找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3595|回復: 10

[其它] 鸣谢Highyun兄

[複製鏈接]
發表於 2007-3-27 22:41:10 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

今早来粤协报到, 发觉Highyun兄将在下二三年前于某一主流网站之拙作若干篇贴于此处. 承蒙不弃, 甚为感激.

拙文既已登出, 则有劳列位兄台斧正. (当初行文, 起承转合所用之文言较今日为少. 且缺第十篇, 而第九篇为航货”, 望见谅.)

在下之<<纵声捧粤>>系列, 依稀记得起笔于2004年末. 当其时也, 此一主流网站尚容我类声音. (Highyun兄以另一网名潜游于此.) 在下一时手痒, 信手写低数篇. 后发觉此网站渐变, 加之事务繁忙, 遂潜水而去.

去年秋冬, 得蒙Highyun, OK兄力邀, 又深感粤协甚对胃口, 更有一众热心之岭南子弟齐齐协力, 粤协越发有声有色, 遂决意勉为其难, 续写新篇, 以博列位一笑.

清末民初, 早有岭南前辈开创三夹底文风, 以半文言行文. 在下于此效颦, 一则希冀年幼负笈所学之古文有所砺练, 二则试图印证岭南尚古之风今于民间依然基础深厚, 三则但愿岭外之人倘读拙文, 亦能明瞭在下所思所写, 非如部分死硬人士, 认定中国非普通话, 非依循钦定文不可

至于效果如何, 还望各位提点, 不吝赐教. 多谢.

發表於 2007-3-27 22:59:37 | 顯示全部樓層

非“三及第”乎?

西關兄何以不開個Q与大家一起聊?呵呵

[此帖子已經被作者於2007-3-27 15:12:32編輯過]
發表於 2007-3-28 01:52:28 | 顯示全部樓層

西关兄过谦。

其实协会里面对广州文化了解最深的莫过于西关兄了。

發表於 2007-3-28 08:11:57 | 顯示全部樓層
  自從西關兄開始喺論壇寫《縱聲捧粵》系列之後,文庫版嘅發帖量日日都傲視論壇,西關兄真係居功至伟。
  回想返都係多得余OK三顧某論壇將兄台請返出山,如果唔係就失去聯絡架喇。
 樓主| 發表於 2007-3-28 22:39:44 | 顯示全部樓層

答Highyun兄, 南汉兄: 两位过奖了.? 在下定当努力, "做好呢份工".

答Malsony兄:

1) 实不相瞒, 在下不晓MSN及ICQ. 望见谅.

2) 似应为"三夹底", 意即文言, 白话, 外语结合. 当其时也, "正统"者鄙之. 视之如一煲饭, 又爖, 又烂, 又生, 总而言之不伦不类. (今用电饭煲, 无此虑矣.)?....状元"三及第"乃褒意.

發表於 2007-3-28 23:02:22 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用西关原居民在2007-3-28 14:39:44的發言:

答Malsony兄:

似应为"三夹底", 意即文言, 白话, 外语结合. 当其时也, "正统"者鄙之. 视之如一煲饭, 又爖, 又烂, 又生, 总而言之不伦不类. (今用电饭煲, 无此虑矣.) ....状元"三及第"乃褒意.

唔系又嚟趌你啊,只不过系学下你地搬字过纸,人云亦云咋,不代表本人观点啊,哈哈.[em01][em01]

相关连接:http://www.cantonese.asia/articles/2007/200701/articles_20070120135150.html

文章錄入:Highyun 責任編輯:Highyun

「三及第」文體

作者:王亭之 文章來源:王亭之閒談

  廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。

  對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。

  「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。

  於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」

  此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。

  蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。

加拿大多倫多星島日報 2006年8月9日

[此帖子已經被作者於2007-3-28 16:16:05編輯過]
發表於 2007-3-29 10:45:17 | 顯示全部樓層

"三夹底", 意即文言, 白话, 外语结合.

「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。

人哋有自己一个定义,都话系效颦,你查吓正统嘅有冇外语结合嚟写先啦。

 樓主| 發表於 2007-3-29 17:04:29 | 顯示全部樓層

多谢Monfan兄帮拖...

"三及第", 抑或"三夹底", 此话题甚为有趣. 且容在下三思之,?若有心得, 即行分享.

至于无礼之人, 在下秉承"迟回应, 少回应, 不回应"之宗旨, 直至其改过. 无谓与其争抝, 以免玷污本网站之斯文.

發表於 2007-3-29 17:38:23 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用monfan在2007-3-29 2:45:17的發言:

"三夹底", 意即文言, 白话, 外语结合.

「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。

人哋有自己一个定义,都话系效颦,你查吓正统嘅有冇外语结合嚟写先啦。

唉,可惜佢就无你咁口齿伶俐嘞,所以佢先会成日系道讲错嘢.

搞到要劳动到你亲自出嚟帮佢拖添,真系唔意思啵,哈哈.[em01][em01]

[此帖子已經被作者於2007-3-29 9:48:53編輯過]
發表於 2007-3-29 17:46:13 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用西关原居民在2007-3-29 9:04:29的發言:

在下秉承"迟回应, 少回应, 不回应"之宗旨

对你呢D成日讲错嘢嘅人嚟讲,呢个的确都不失为一个好办法,起码都唔会越讲越错,讲多错多啊嘛,哈哈.

[em01][em01]
[此帖子已經被作者於2007-3-29 9:47:55編輯過]
發表於 2007-3-29 18:47:35 | 顯示全部樓層

呵呵,西關兄,老于設局,考也……

小弟才疏學淺,難得西關兄不吝賜教。“三夾底”於小弟,真乃一“eye-opener”,或“ear-opener”。

某日Q群討論起“南海十三郎”,今日我想起當初香港一同名舞臺劇,戲稱南海十三郎堪稱填洋文詞入粵韻之第一人。實在幽默……

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-23 08:28 , Processed in 0.075561 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表