找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3714|回復: 8

[會員專欄] 之24: 又见红棉

[複製鏈接]
發表於 2007-3-19 22:19:09 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

红棉盛放, 天气暖洋洋. 英姿勃发堪景仰…” 近日望见满街盛开之市花, 不期然忆起罗文先生名曲<<红棉>>.

屈指算来, 红棉再次荣膺广州市市花, 已近廿五年. 史载, 1931, 当时本地政府已确定红棉为市花. 1982, 广州首开大陆改革开放后评选市花之先河, 而红棉集众多优势于一身, 例如: 亚热带植物, 可药用, 树身高大挺拔, 最紧要一点, 与红色政权颜色相同, 是故无甚争议, 再次大热胜出.

(近年有人指称红棉花期甚短, 宜另选市花. 在下不以为然. 樱花, 花期更短, 然东瀛人民从未嫌弃. 每年聚众赏花, 花见(Hanami)”. 当地天气预报每日加报樱前线北移已达之纬度, 连年追捧, 倍加珍惜.)

红棉花(), 又名木棉花(), 英雄花(), 攀枝花等. 依在下记忆所及, 旧时粤人称之木棉花()”较多.

香港有红棉道”, 即谢霆锋顶包案交通肇事处, 官方英文名称为“Cotton Tree Drive”, 而非“Kapok Drive”. 另有红棉围”, 译作“Hung Min Court”, 前音译后意译, 而非“Kapok Court”. 在下实一农林业门外汉. 不过, 似觉草本植物之棉花(Cotton)与木本植物(乔木)之红棉(Kapok)不可混为一谈. 猜测: 兴许因英国乃工业革命之发起国, 工业革命肇于纺织业. 棉花乃纺织原料, 英人甚为钟爱“Cotton”一词, 却对于“Kapok”不甚了了. 存疑于此, 期待高人指教.

相较广州市花, 新中国国花则至今难产. 南人多拥梅花, 北人多拥牡丹, 争持不下, 各有理据. 翻查历史, 梅花于民国时已被定为国花, 1949年后新政权未作背书. 牡丹派间或搬出清末慈禧之命指称牡丹以富贵之态”, 立为国花之历史更早. “梅花派斥其非, 指称梅花显忠义, 利统战, 更有本朝开国主席<<卜算子.咏梅>>称许其报春不争春之罗丝钉精神, 等等等等, 断非封建时代老佛爷之命可比

花中有政治, 信不信由你.
發表於 2007-3-20 15:20:21 | 顯示全部樓層

木棉花,好有南國嘅feel。

 樓主| 發表於 2007-3-20 20:39:27 | 顯示全部樓層

多谢列位兄台评论, 在下今日又学到新智识.

讲开"香港", 讲开"花中有政治", 又忆起香港市花"洋紫荆". 97后, 被斩去"洋"头, 称"紫荆", 以彰显民族自豪感, 并赐以一状如马桶般之镀金塑像, 含苞未开, 却命名"永远盛开的紫荆花".

(据闻, 其实"洋紫荆"与"紫荆"有区别. 在下不甚了了. 若是, 更无言已.)

發表於 2007-3-21 00:57:52 | 顯示全部樓層
曾經聽講過,洋紫荊同紫荊確實唔同,我細細個成日摘紫荊花,攞入面嘅幾條芯嚟食添,不過據問洋紫荊嘅花係唔食得嘅。
發表於 2007-3-20 07:12:06 | 顯示全部樓層
其實最適合做國花嘅就係膠花,因爲今日好多愚民都係“黐膠花”。
發表於 2007-3-20 07:56:29 | 顯示全部樓層

  木棉的而且確好代表南國特色,木棉花晒乾咗又適合做廣東人去濕解毒嘅民間涼藥,好值得我哋buy呢種植物。講起红棉道」, 則想起電視節目《尋根問底》提及嘅「荷里活道」,「Holly Wood Road」,係早期香港嘅最古舊嘅街道,亦係由植物名稱命名街道,同家陣威名遠播嘅Hollywood無關。

發表於 2007-3-20 08:27:26 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用余OK在2007-3-19 23:56:29的發言:

  木棉的而且確好代表南國特色,木棉花晒乾咗又適合做廣東人去濕解毒嘅民間涼藥,好值得我哋buy呢種植物。講起红棉道」, 則想起電視節目《尋根問底》提及嘅「荷里活道」,「Holly Wood Road」,係早期香港嘅最古舊嘅街道,亦係由植物名稱命名街道,同家陣威名遠播嘅Hollywood無關。

荷里活道的“Holly”原指冬青樹,據説當時路邊種植該種樹木。

我想起另一條街道,大角咀的“詩歌舞街 (Sycamore Street)”

話説大角咀的街道有很多是以樹木名稱命名,如“白楊街 (Poplar Street)”, “楓樹街 (Maple Street)”, “洋松街(Larch Street)”, 這些街道的中文名都是意譯,唯獨“Sycamore Street”意為“無花果街”。當時人們認爲“無花果”在中文不太吉利,可能影響當地風水和地價,所以決定用音譯Sycamore為“詩歌舞街”,用字恰當又高雅,歌舞昇平。

[此帖子已經被作者於2007-3-20 0:30:09編輯過]
發表於 2007-3-20 08:29:01 | 顯示全部樓層
QUOTE:
以下是引用西关原居民在2007-3-19 14:19:09的發言:

香港有红棉道”, 即谢霆锋顶包案交通肇事处, 官方英文名称为“Cotton Tree Drive”, 而非“Kapok Drive”. 另有红棉围”, 译作“Hung Min Court”, 前音译后意译, 而非“Kapok Court”. 在下实一农林业门外汉. 不过, 似觉草本植物之棉花(Cotton)与木本植物(乔木)之红棉(Kapok)不可混为一谈. 猜测: 兴许因英国乃工业革命之发起国, 工业革命肇于纺织业. 棉花乃纺织原料, 英人甚为钟爱“Cotton”一词, 却对于“Kapok”不甚了了. 存疑于此, 期待高人指教.

至於紅棉道,我查過一些資料:

Kapok Drive 即 是 紅 棉 道 。 Kapok 就 是 木 棉 樹 , 後 來 政 府 改 用 了 一
個 易 明 些 的 英 文 街 名 Cotton Tree Drive , 見 過 有 舊 地 圖 顯 示 紅 棉 路
中 文 原 稱 木 棉 徑 , 這 與 路 旁 的 域 多 利 兵房 ( 今 香 港 公 園 ) 滿 佈
木 棉 樹 有 關 。

中環的紅棉道(Cotton Tree Drive ),加路連山道與東院道之間的棉花路(Cotton Path),元朗之「紅棉圍」(Hung Min Court)都是以紅棉樹為名的。(香港各區有很多紅棉樹,亦叫做木棉樹,又直又高,冬天一過就開朵朵珊瑚色的大紅花,華人稱之為英雄樹);

 樓主| 發表於 2007-3-21 16:42:02 | 顯示全部樓層

多谢HIGHYUN兄资讯!

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-17 11:55 , Processed in 0.064589 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表