找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3257|回復: 5

[其它] 《一見鍾情》中文譯文

[複製鏈接]
發表於 2007-3-8 20:48:49 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

《一見鍾情》

他們彼此深信

是瞬間迸髮的熱情讓他們相遇

這樣的確定是美麗的

但變幻無常更為美麗

他們素未謀麵

所以他們確定彼此無任何瓜葛

但是聽聽自街道、樓梯、走廊傳齣的話語——

他倆或許擦肩而過一百次暸吧?

我想問他們

是否記不得暸——

在鏇轉門

麵對麵的那一刻?

或者在人群中喃喃說齣的“對不起”?

或者在聽筒截獲的唐突的“打錯暸”?

然而我早知他們的答案。

是的,他們記不得暸。

他們會感到詫異,倘若得知

緣分已玩弄他們

多年。

時機尚未成熟

成為他們命運的準備

緣分將他們推近、驅離,

忍住笑聲

阻擋他們的去路,

然后閃到一邊。

有一些蹟象和信號存在

幾時他們尚無法解讀。

也許在三年前

或許就在上個星期二

有某片葉子飄舞于

肩與肩之間?

有東西掉暸又撿暸起來?

天曉得,也許是那個

消失于童年灌木叢中的毬?

還有事前已被觸摸

層層覆蓋的

門把和門鈴。

檢查完畢后並排放置的手提箱。

有一晚,也許同樣的夢

到暸早晨變得糢糊。

每個開始

畢竟都隻是續篇

而充滿情節的書本

總是從一半開始看起。

繙譯水平有限,睇完請俾D意見啊,Thank You!

發表於 2007-3-9 08:16:00 | 顯示全部樓層

速瞥已出事…

「素未謀麵」、「麵對麵」

MY GOD

還有「蹟象」、「后」等等問題

發表於 2007-3-9 14:30:27 | 顯示全部樓層

“麵對麵”,噉就眞係一夾就食囉。

post呢張帖嘅人睇都冇睇就帖嚟呢度。

發表於 2007-3-9 19:15:23 | 顯示全部樓層

瞬間迸髮的熱情
走廊傳齣的話語
到暸早晨
……

真係唔好貼好過貼。

[此帖子已經被作者於2007-3-9 11:16:10編輯過]
發表於 2007-3-22 12:55:34 | 顯示全部樓層
無語 . . . . . . . . . !
發表於 2007-3-23 05:27:07 | 顯示全部樓層
用舊版紫光........換新版喇
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-18 23:59 , Processed in 0.062158 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表