“Coca Cola”, 中文译作“可口可乐”, 堪称经典中之经典. 译者蒋彝教授, 当年留学英伦, 将其佳作回寄上海, 取得公开登报悬赏之三百五十英镑. 于今回首八十年前, 可口可乐公司仅以些微赏金, 巧取其今日于全球华人社会无与伦比之知名度, 称“一本万利”亦毫不为过. 论及译名, 其对手“百事”旗下亦有一产品译名可圈可点: 7up, 七喜. “7up”若照原意翻译, 应为“7起”. 但八十年代登陆香港时, 有师爷妙笔一挥, 弃“起”而拣选粤语同音字“喜”, 既衬合“百事可乐”一向示人之欢快气氛, 又避免因“7”与“起”叠加于粤语中而产生之不恰当联想. ? 市场经济, 崇尚竞争.? “可口”与“百事”, 由美国本土斗至全球. 但两家从未抱怨对方施行“恶性竞争”, 重复建设, 浪费资源, 亦从未藉口“保护美利坚民族产业, 照顾美利坚同胞感情”而联手瓜分海内外市场. 两家均过百岁, 同样欣欣向荣. 此个案值得我国国内动辄将经济问题“泛政治化”者三思. 坊间一直传闻: 饮用可乐过多可招致精子遭杀伤. 若是, 国家人口与计划生育委员会应从速与可乐公司洽商, 指定可乐为我国计划生育运动专用饮物, 强令全国已为人父者, 日饮数罐, 直至其精殆尽. 而可口可乐公司似早已心领神会, 尽显默契, 一直积极主动配合人口国策之实施. 既从不公开否认杀精传闻, 两年以来更不断催谷鼓励自慰之新口号: “要爽? 揉(蹂)自己!” 绝! 绝代之绝! |