找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3744|回復: 2

[其它] [討論]"素質"與"質素之爭論~

[複製鏈接]
發表於 2007-2-27 12:10:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

睇過以后大家唔知道有咩睇法呢?我去老三多軒都系畀人插我講錯“心理××”,我都唔記得點講好喇~反正話一個講貨品,一個講人,話我配對錯~

首先引用此處一篇: http://club.chinaren.com/81334933.html

QUOTE:
文章是正體字的,請耐心看完,正體字才是中國文化的精髓,如果你是中國人一定能看得懂!
你熱愛尊重熱愛中國文化嗎?那就請你講“質素”抵制“素質”!

質素」不屬港澳粵語
容若 香港文字研究者

它原是全國通用的名詞;由於六十年代起,大陸改用「素質」,而港澳沒有照跟,才引起某些人誤解,乃至曲解。

  香港有一家以經濟為主要內容的報刊,凡來稿用「質素」,必改成「素質」。作者固然感到奇怪;讀者發現長久以來所用的「質素」,驟然顛倒為「素質」,亦引以為異。更奇怪的是,廣州亦有人說:在港澳粵語所用的「質素」,對於某些廣州人來說是有點陌生的(見詹伯慧主編、暨南大學出版社的《廣東粵方言概要》頁二一五),那是把「質素」看成為港澳粵詞了。

  查質素一詞,在我國已有兩千多年歷史,可謂「未有港澳,先有質素」。它最早見於劉向《說苑.反質》,原文是:「孔子曰:賁,非正色也,是以歎之,吾思夫質素,白當正白,黑當正黑。」此後史不絕書。然而,古人用的「質素」,義同樸素;亦引伸作文辭平實解,《文心雕龍.議對》:「後漢魯丕,辭氣質素,以儒雅中策,獨入高第。」直到清代中葉,文人筆下的「質素」跟今天所用迥然不同。

  今天所用「質素」乃外來詞predisposition的中譯,意為「生而具有的性質」,在清末民初已在全國範圍內廣泛應用。例如,章太炎《書.訂文》附《正名雜義》:「炭也,鉛也,金剛石也,此三者質素相同,而成形各異。」李大釗《什麼是新文學》:「一般流行文學中,實含有很多缺點,概括講來,就是淺薄,沒有真美真愛的質素。」魯迅《華蓋集.忽然想到(十)》:「他也富有實行的質素,法國作家所常有的享樂的氣息,在他的作品中是沒有的。」他們所用的「質素」,都是這個意思。一九三六年出版的《辭海》,收了「質素」一詞,並附英文原詞,其釋義為:「生而具有的性質,與言先天性或固有性相同。」今天港澳所用「質素」,來龍去脈如此。換句話說,「質素」本來就是全國通用的,怎可以說成港澳粵語呢!

  其實,「質素」在大陸一直用到上世紀五十年代;到六十年代改編《辭海》,才把它顛倒為「素質」,並刪去英文原詞。稍後改編《辭源》(只收鴉片戰爭前的古詞),就不收「質素」,只收「素質」。七十年代出版《現代漢語詞典》,「素質」正式取代
質素」而定於一尊。可以說,由六十年代到八十年代,大陸出版的辭典,都是沒有「質素」的辭典。某些廣州人對「質素」一詞有點陌生,以致誤認是港澳粵語詞,說不
定與此有關。

  踏入九十年代,大陸開始有了轉變:《漢語大詞典》收了「質素」一詞。上面所舉諸例,大致上可以在這部辭書查到(只是欠了屬於外來詞的原文predisposition)。奇怪的是二○○二年出版的《廣東粵方言概要》,竟指港澳人士把「素質」說成「質素」(並見該書頁二一五),掩蓋了「質素」一詞長期以來全國廣泛應用(特別是它被「素質」取代)的真相;至少難逃失察之責!

  值得一提的是:「素質」取代「質素」而定於一尊的那個年代,正是大陸大力宣傳章太炎、李大釗和魯迅的時期,而三人筆下的「質素」卻被吹捧他們的人遺忘了。至於香港那家報刊,可能太重經濟,忽略了文化,才會誤認「質素」一詞有錯,非顛倒為「素質」不可吧?

(明報月刊二○○三年四月號第一○三頁)

大家看看留言啊,思想踫撞,很有意思的!
(该帖作者修改过3次,最后修改于2006-11-19 10:52:16)

百度知道之回覆: 素质和质素是一样意思吗?
http://zhidao.baidu.com/question/20376363.html

QUOTE:

如果不涉及到专业领域,质素和素质没有什么区别,就是有的人为了显示自己有学问与众不同专门挑这种难以理解的词语哄人,实际上他们没有水平啦。真正的好文章是要普通人都能看得懂得文章,就像唐朝的杜甫,他写完诗后都要拿着自己的作品给普通大众看,如果他们看懂了,才过关。你再看看我们文学大师们的文章,当今社会没有大师,刚刚去世了一个,巴老的,家春秋三部曲,那叫个语言平实无华,人人能看懂,感动了多少人呀。这才是好文章。
我觉得你要是看到有人用这些华而不实的词语,那他们一定是虚荣心很强的人,在他们的文章中都要显摆自己,实际上是驴粪蛋---表面光,里面都是草包。

如果涉及到专业领域,质素就有了特别的含义,是指物品的材质和质量。素质一般是形容人的综合能力,不会用来形容物。

回答者:zunliu1573 - 秀才 三级 2-16 00:39
QUOTE:

基本不一样

质素
zhìsù
[quality]∶本质,素养
一批质素不高的人把持着权力
[factor]∶因子;成分
质素不纯
[plain]∶质朴
他穿着质素的干部服

素质
sùzhì
[diathesis]∶心理学上指人的某些先天的特点
[quality]∶事物本来的性质
[accomplishment]∶素养
军事素质
[white texture]∶白色的质地

發表於 2007-2-27 12:43:55 | 顯示全部樓層

“质素”嘅原意系质直朴素。

《南史·刘善明传》:善明身长七尺九寸,质素不好声色。

后来,质素又指人或物质构成嘅因素。

“素质”就有三个意思。

第一,白色嘅质地;杜甫·《白丝行》:已悲素质随时染,裂下鸣机色相射。

第二,本质;张华·《励志》:如彼梓材,弗勤丹漆,虽劳朴斫,终负素质。

第三,古代名刀。魏文帝曹丕·《典论》:"余造百辟宝刀三,……其三,锋似严霜,刀身剑侠,名曰素质。

今日嘅“质素”重可以话系保留咗原意,但“素质”就已经完全唔同晒嘞!

不过我经常都会讲呢句说话:“安利嘅产品质量几好,但质素就唔高。”

呢个系不容置疑嘅事实!所以我都冇帮趁!

發表於 2007-2-28 04:18:30 | 顯示全部樓層
  老生常談,以前論壇都討論過,耖返舊帖睇睇。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-18 14:13 , Processed in 0.061094 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表