今日畅谈广州话嘅内容系顺应Isabella嘅要求,讲下我哋经常都会讲嘅两句说话,亦都系 好容易讲错、用错嘅两句说话。 出外食饭或者购物嘅时候,要埋单嘞,经常会听见啲侍应生或者售货员讲:唔该几多几多钱。 错!错!错!大错特错! 日常生活当中,我哋少不免会得到人哋送赠一啲物件或者给予帮助: 喺英文里面,向人道谢、表示感激,通常会讲“Thanks”或者“Thank you”—— 如果感谢嘅程度比较深就会讲:“Thank you very much!” 日文就有分敬体同简体,敬体会话“ありがとうございます”,简体就话“どうも”,对平辈或者 晚辈讲“どうも、ありがとう”或者“どうも”就可以嘞,最客气嘅讲法就系“どうも、ありがとうご ざいます”。 普通话就得“谢谢”,最多喺后面嗰个对象词上面落些少功夫,用“你”或者“您”去区分对方受 尊敬嘅程度——可见角乳嘅文化系几咁贫乏! 但广州话就好唔同嘞!广州话向人表示感谢,唔同嘅场合,唔同嘅情景,有唔同嘅讲法。 如果人哋帮你手做嘢,或者你麻烦咗人哋,咁你就应该讲“唔该”,例如:唔该递支笔畀我;唔该 借借;唔该你帮手斟杯水;唔该借问声,呢个地方应该点去…… 如果人哋送咗一啲嘢畀你,你可以讲“多谢”——例如,如果你生日,我送本书畀你,你可以同我 讲“多谢”;或者你去完旅行返嚟,带咗一啲当地嘅特产手信畀我,我都应该同你讲声“多谢”…… 咁好嘞,好似上述要埋单嘅时候,应该点讲呢? ——冇错,应该讲“多谢”!因为喺单交易里面,我哋给予对方一个成交嘅机会,仲有金钱,所以 应该讲“多谢”——多得我哋畀机会佢赚钱。 最简单嘅例子就系,你畀钱个乞儿,佢都唔会话“唔该”,只会讲“多谢”。 但现实有好多时候,有啲人喺某啲环境下,系唔识得点样讲嘅,下面就简单举一下例子,大家各自 去体会。 比如喺人屋企食饭,食完一碗之后,主人家通常都会好热情咁帮你装过一碗,呢个时候,我哋应该 讲咩呢?——答案应该系“唔该”。虽然碗饭系主人“畀”我哋食嘅,算系“给予”,但个实质就系, 个主人只不过系“帮”我哋装碗饭啫,我哋由于对人哋屋企嘅架步唔熟悉,需要人哋嘅帮忙,所以应该 讲“唔该”。当然,当我哋享用完呢餐饭之后,可以讲“多谢你餐饭”或者“多谢你嘅招呼”。就好似 如果你畀碗饭个乞儿或者露宿者食,佢都会同你讲声“多谢”一样。(哈哈哈!) 好嘞,换转喺外面嘅食肆食饭又点呢?如果你要攞菜牌嚟睇、点餸、冲茶、添饭、换毛巾、叫埋单 ……都应该叫“唔该”,而唔系“多谢”。因为呢餐饭唔系食肆嘅老板或者员工畀你食嘅,佢哋只不过 系喺你食饭嘅过程当中为你提供服务,给予帮助。到你埋单找数嘅时候,佢哋重要同你讲“多谢”添。 喺日常生活当中,对于人哋给予嘅帮助,我哋有时都可以讲“多谢”嘅,但系就要睇环境啰,而且 喺“多谢”后面,通常都会有个宾语。例如,而家我就要多谢大家帮我投票嘞!虽然表面上,系我麻烦 咗各位投我嘅票,但实际上我系“得到”咗大家嘅信任同支持,系你哋“给予”咗我动力,所以我应该 “多谢”咁多位一直以嚟对我嘅支持、鼓励同批评,等我可以不断进步!请大家继续支持我,不断帮我 手投票啊!你哋嘅每一票都系咁关键咖!唔该晒! 我哋平时用多啲“唔该”、“多谢”等呢类礼貌用语,可以拉近人与人之间嘅距离,增添社会祥和 气氛。但系如果唔识用,乱咁讲嘅话,就好容易会闹笑话。如果喺旧时,唔识得正确使用“唔该”同埋 “多谢”,系会被视为无礼,或者系冇家教嘅。因此我哋要留意:“唔该”同“多谢”系有分别嘅! |