找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4090|回復: 1

[資料收集] [轉貼]介绍《广州话正音字典》

[複製鏈接]
發表於 2007-2-18 05:41:46 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc

介绍《广州话正音字典
施仲谋*
一,前言
香港中,小学语文科的教学语言和朗读训练都以广州话为主,而广州话由於读音复杂,没有一个公认的标准,老师们或根据不同的字典注音,或分不清读书音与口语音的区别,或混淆了字典音与常用音的差异,再加上发音趋向简易化的影响,对字音的取舍往往无所适从,习非胜是.反观普通话的读音,它有全国统一的标准,一般以《新华字典》,《现代汉语词典》为根据就可以了.广州话方面有没有这样的权威之作呢 这是我们语文教育工作者的殷切期盼.
二,几本常用广州音字典
八十年代以前,香港的中,小学老师大多采用乔砚农的《中文字典》(1963),八十年代以后,中华书局的《中华新字典》(1976)渐渐取而代之,成为较受欢迎的小型字典.这两本字典,基本上都以黄锡凌《粤音韵汇》(1941)的注音为依据.其他如李卓敏的《李氏中文字典》(1980)和饶秉才的《广州音字典》(1983)等,在香港社会和学校方面的反响都不大.前香港教育署语文教育学院为了老师们教学有所依循,因应学校要求,制订了《常用字广州话读音表》(1990)(以下简称《常用字表》),在教育界影响比较深远.但该书只是读音表,仅收录了常用字4761字,字数略少,又没有释义,不具备一般字典的功能,这是其美中不足之处.
三,《广州话正音字典》的出版
广州话正音字典》(2002)(以下简称《正音字典》)是以詹伯慧教授为首的粤,港,澳几十位语言专家学者前后逾十载的共同努力,从粤音的审订到字典的编撰,在前人基础之上,后出转精,集其大成之作.
以下从检索方法,音标系统,取音原则三方面简单探讨一下本字典的特点.
检索方法
本字典收字以《现代汉语词典》的单字目为据,并收录为记录广州话口语而产生的特殊用字.全书970页,32开版面.共收单字目8781条,每条均给予编号,以便检索.字典正文以部首,笔划次序排列,每个单字条目之下,都附异体字和繁体字,注音则广州话,普通话读音对照.本字典检索容易,书前有部首检字表,字形以简化字为标准,但异体字及繁体字在部首检字表中都分别立目,以方便不熟悉简化字的读者查检.书后附广州话音序及普通话音序两个索引,使读者既可以通过字形检字,也可以通过字音检字.这样,会说广州话或者会说普通话的读者,既可以通过广州音或北京音以查检字形,字义,也可以藉此掌握广州话和普通话的字音对照.第三个附录是"没有普通话音读的广州话方言字索引",把广州方言字以音序排列,有利於认识方言特殊字汇.可见本字典用途广泛,一举多得,适合不同类型的使用者.
(二)音标系统
至於所使用的音标方面,《国际音标》标音最为准确,这是众所公认的.前述的《粤音韵汇》和《常用字表》都从《国际音标》简化而来,但从信息技术处理方面而言,前者不利於在键盘直接取符,后者则方便电脑输入.举例而言,《国际音标》和《粤音韵汇》的一些符号,如,,,,,,,等,就不能在电脑键盘直接输入,日常使用不太方便.以广州话单韵母为例,有长短之分,《国际音标》分别写作:和,《粤音韵汇》分别写作和,这都不利於键盘输入;《常用字表》则分别写作和.又例如《国际音标》和《粤音韵汇》的,和,《常用字表》分别写作,和.又例如《国际音标》和《粤音韵汇》的,《常用字表》则写作.虽然有些用了双字母,拼式长度增加了,但却方便使用.至於《广州话拼音方案》方面,它本从全国通用的汉语拼音发展而来,在内地通行,可是一些字母如,,,,,,,,,,等,即使对熟悉汉语拼音的人来说,也觉得亲和性不大.《正音字典》采用了《常用字表》的音标系统,即把音标符号限制於26个拉丁字母范围之内,既方便了电脑输入和日常印刷,书写,也跟香港中,小学所广泛采用的音标系统接轨,是顺理成章的发展.
(三)取音原则
目前港澳地区的广州话标准音,仍多以黄锡凌《粤音韵汇》为主.通行的字典如乔砚农《中文字典》,《中华新字典》,基本上都以《粤音韵汇》的注音为依据.前语文教育学院《常用字广州话读音表》则是本港中,小学校语文老师的读音标准.在内地,《广州音字典》则较为通行.《粤音韵汇》收字近万,字音多据中古"反切",然后按语音的演变规律来推断字音,这种书面得到的语音,不记录那些因语言变化而引起的语音转变,因此与实际读音有一定的距离.《中文字典》虽后出二十多年,但注音仍大体承袭《粤音韵汇》.《广州音字典》照顾字音约定俗成的法则,多列"又音",取音原则较新,而《中华新字典》和《常用字广州话读音表》取音折衷新旧,比较中肯.《正音字典》的取音原则又如何呢 以下试举若干例子,加以说明.兹为方便比较起见,下表全用《正音字典》的标音方式.
例字
粤音韵汇
常用字广州话读音表
广州话正音字典

dzau 2
dzaau 2
dzaau 2
dzau 2(又)
贿
fui 2
kui 2
fui 2(又)
kui 2
fui 2(又)

haau 2
haau 1
haau 2(又)
haao 1
haau 2(又)

loey 4
lou 4
loey 4(又)
lou 4
loey 4(又)

gwong 3
kwong 3
kwong 3
kong 3(又)
kong 3
kwong 3(又)

giu 1
giu 1
giu 1
hiu 1(俗)

dzan 2
tsan 2
tsan 2

dzou 2
tsou 3
dzou 2(又)
tsou3

gwan 1
kwan 1
gwan 1(又)
kwan 1

maan 4
maan 6
maan 4(又)
maan 6

sin 3
sin 6
sin 3(又)
sin 6
詹伯慧教授在《前言》中说,《正音字典》的取音原则是采用"在尊重科学的前提下以从今从众的原则",那就是以历史音韵学为基础,并尽量照顾通行的读音,这是学术性与实用性的结合.如"肘","贿","拷","驴","矿"五个字,《粤音韵汇》作为标准音的,《正音字典》只作为又音处理.至於"诊","澡","昆","馒","倩"五个字,《粤音韵汇》作为标准音的,《正音字典》则加以舍弃,直接以常用音为标准音.於此可见五十多年来粤音演变的端倪.又如"矿"字,《常用字表》以旧音kwong 3为正音,以今音kong 3为又音,《正音字典》则以kong 3为正音,以kwong 3为又音;《常用字表》中,"浇"字只有giu 1一个音,《正音字典》则多列hui 1音作为俗音;此外,如"澡","昆","馒","倩"四个字,《常用字表》都保留旧音作为又音,《正音字典》则舍弃旧音,只录今音.於此也可体现《正音字典》从今从众的取音原则.
参考文献:
1 香港教育署语文教育学院中文系《常用字广州话读音表》,香港教育署,1990年.
2 黄锡凌《粤音韵汇》,中华书局,1982年重印.
3 詹伯慧《广州话正音字典》,广东人民出版社,2002年.
4 饶秉才《广州音字典》,广东人民出版社,1983年.
* 施仲谋先生,香港大学中文系.
詹伯慧主编《广州话正音字典》,广东人民出版社,2002年.
haao 1疑为haau 1之误.《广州话正音字典》页212.

 樓主| 發表於 2007-2-18 05:43:52 | 顯示全部樓層
广州人讲的广州话未必准确《广州话正音字典》出版

2002-10-1 8:26:00 ????吴真 符俏琳????? 来源:《南方日报》
????想过没有,地道广州人讲的广州话有10%是不正确的!前日上午,《广州话正音字典》出版座谈会在广州举行,粤港澳三地语言研究学者齐聚广州,把日常广州人讲的不正确的广州话音一一“清算”。
  “社会上在使用广州话时,错读现象屡有发生。‘报刊’的‘刊’,很多人念上声,可字典都作平声。‘纠正’的‘纠’字许多人都念t声母,可是根据《广韵》,‘纠’应该念g声母。这种误读在香港人里面特别普遍。”香港大学语言学系陆镜光认为,如果一种被语言学家认为是误读的读音非常通行,而且沿用了很长一段时间,那么它就算是俗音,仍有一定的参考价值。
  误读音能否入选正音字典?《广州话正音字典》主编、暨南大学汉语方言研究中心主任詹伯慧教授主张“从今从众”,尊重现今通行的读音,把一些误读的读音作为俗音收入字典里。这是俗音头一次入选语音字典。
  《广州话正音字典》由24位粤港澳三地粤方言研究权威专家组成审音委员会,逐一审定8000多个汉字的粤语读音,在收音、注音、释义、检索等方面锱铢必较,数易其稿,历时8年完成。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-18 13:33 , Processed in 0.062999 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表