只需一步,快速開始
舉報
「趑趄」查字典係讀“zi1 zeoi1”。趑,取私切,趄,七余切。
參考漢典:“彼則趑趄於卿士之門,我則婆娑於聖賢之域。——皇浦湜《諭業》”
cit1 coet1咁轉,未查到正字點寫。
“彳亍咁轉”,都可以話近似。
我就觉得,“正字正确”虽系好事,但系搞到連坊间口语、拟声词都要硬套上一个“正字”就有的离谱啦。
網上查嘅~
正確寫法確實係「彳亍」。
《說文》云:「彳,小步也,象人脛三屬相連。」又云:「亍,步止也。」「彳亍」合起來,就是走走停停、停停走走的樣子。
西晉潘岳《射雉賦》:「彳亍中輟,馥焉中鏑。」
唐朝柳宗元《答周君巢餌藥久壽書》:「彳亍而無所趨,拳拘而不能肆。」
清朝昭槤《嘯亭雜錄.卷七》:「彳亍而行,如酒醉者。」
上例中的「彳亍」都是走來走去的意思。
「彳亍」祇係人行聲。“讀若直摘”,參考《廣東俗語考》。
“彳亍”唔單子音唔啱,連意都唔啱
“彳亍”粵音作“斥速”,意為:“慢慢走路的樣子”,但“cit1 coet1咁轉”則係指人好騰雞噉來回走動,與另一句俗語“日本首相”相似。
左騰右騰。
但系正确嘅读音应該系[ten4],即系[ten4][len4],系冇人讲[teng4][len4]嘅。
噉“騰雞”係咪噉寫呀?
原帖由 羊城惜花人 於 2007-2-12 22:51 發表 「彳亍」唔單子音唔啱,連意都唔啱「彳亍」粵音作「斥速」,意為:「慢慢走路的樣子」,但「cit1 coet1咁轉」則係指人好騰雞噉來回走動,與另一句俗語「日本首相」相似。 ...
并非指「騰雞」喎!
应该话人来人往。
原帖由 jakan 於 2007-2-11 06:02 發表 我就觉得,「正字正确」虽系好事,但系搞到連坊间口语、拟声词都要硬套上一个「正字」就有的离谱啦。
举脚赞成~~
彳亍
彳亍讀若直摘。行步聲。左步為彳。右步為亍。『射雉賦』彳亍中輟。與躑躅通。
《廣東俗語考》釋聲氣
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-4-18 02:39 , Processed in 0.082257 second(s), 21 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.