睇睇呢篇文,樓主應該會開竅,請特別留意紅色字體部分: 以下係引用資深網主Anl喺佢主持嘅粵語學堂嘅見解:課堂 20 我愛繁體字
很多人都問我:爲什麼做網頁要用繁體字?爲什麼你這麼鍾愛麻煩的繁體字? 其實,他們不理會繁體字對於我研究粵語有多大的幫助。除此之外,繁體字字體飽滿,表達能力上可以說比簡體字更深刻,更富有藝術性。事問國家抛棄繁體字實在是一種正確的做法嗎?答案:非也。 舉個例吧,在簡體字中,爲什麼「苏醒」會寫成這樣呢?簡體字怎樣解也解不通;但其實如果用繁體字就不難解釋,繁體字「甦醒」是這樣寫的。字面解釋很明確,「死而更生也。──《廣韻》。」所以「甦醒」一詞十分傳神!祇可惜簡體字置其於不理,將「蘇、甦」兩字簡化爲一個「苏」字──復甦=复苏、蘇聯=苏联。 又例如繁體字中「吓、嚇」兩字,其分別在於「吓」字表示修飾動作用的形容詞(粵語專用);「嚇」字用作動詞。而這兩個字在簡體中又簡化成一個「吓」字。所以後來有人寫「畀你嚇咗吓」就簡化爲「畀你吓咗吓」。噉樣一簡,讀者就會覺得這句話含糊不清了,至使後來廣州人就寫「畀你吓咗下」,但這是錯的寫法。如果寫回「畀你嚇咗吓」,這就十分明確了。像這樣的例子有好多好多。 所以我說「簡體字所擁有嘅表達能力根本就及唔上繁體字。」這都是我的個人觀點而已。 大家看了我這篇所謂「論文」之後,不認識繁體字的朋友是不是對繁體字產生了好感呢? 另外,粵協文章審查亦偶有疏忽,歡迎指出謬誤,一併歸納到以下呢張帖: http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?boardID=117&ID=3081
[此帖子已經被作者於2007-2-3 17:27:05編輯過]
|