找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 2643|回復: 0

[文化對對碰] [轉貼]粤语才是正宗汉语

[複製鏈接]
發表於 2006-12-1 21:20:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
粤语才是正宗汉语(论证有理有据!?)

广东话是和古汉语最相近的中国方言,用广东话念来的唐诗,宋词更有韵味!唐诗里就有好多的词汇在广东话里还在用的!大家从小学习的唐诗中,其中有些押韵,若以今日的国语来念,绝对不能相合。不过要用广东话来念则非常流畅。
    
    
  来,转写例子看下先——王之渙的〈登鸛雀樓〉︰「白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。」當中的「流」與「樓」字,在廣東話讀來都是「留」音,但普通話讀來則前者是liu,後者是lou。杜甫的〈麗人行〉︰「三月三日天氣新,長安水邊多麗人。態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。」在廣東話讀來,「新」﹑「人」﹑「真」和「勻」都是同一個韻,但普通話卻不能有如此效果。以下還有多個例子,白居易的〈宮詞〉︰「淚盡羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。」杜甫的〈佳人〉︰「絕代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木。關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。」杜甫的〈江南逢李龜年〉︰「岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。」可見,唐人作詩時所押的韻在廣東話念來是比較流暢,總比普通話好。
    
    
  從另一方面看,現今廣東話所說的「激氣」,在北方人的口裏出來,是「真是令人生氣」。例如,北方人說︰「真是給你活活氣死﹗」廣東話卻變成了「真係俾你監生激死﹗」這個「激氣」,其實也很有古意。在中國古代,對於情感上的鬱盪,也稱之曰「激」,例如漢書「王章傳」︰「今疾病困厄,不自激,抑乃反涕泣,何鄙也﹗」而所謂「激氣」,實際上就是迫使氣成喘而生惱怒。凡是因力阻遏而作其氣,便成為「激」,水受阻遏,成為「激湍」,人因阻遏打擊而情感翻騰,成為激氣。
    
    
  說到「中意」這個字,是廣東人常用的口語,在古代看來也相當流行。以下三節引文可作佐證。
    
    
  且說王員外次女玉姐,年已一十五歲,未曾許定,做媒的絡繹不絕,王員外因是愛女,要揀個有才貌的女婿,不知說過多少人家,再沒有中意的。」(「醒世恒言」之「張廷秀逃生救父」)
    
    
  「西門慶道︰我家大娘子最好,極是容得人,見今也討個身邊人在家裏,只是沒有一個中得我意的。」(水滸傳第二十四回︰「王婆貪賄說風情 鄆哥不忿鬧茶肆」)
    
    
  而某种程度中广东人的纯汉人血液更纯一些--廣東話而有這許多「唐氣」,又是從何而來?相信這應該是拜武則天之所賜。在武則天當國時,曾經大事殺戮,流放政敵,不殺而流放到嶺南的,根據當時估計,總數在十萬以上,有些甚至是整族送來,這就注定了廣東要承受這股「大唐餘風」。因此,廣東話與唐話有這麼多相似或相同之處,也是不足為奇的。
    
    
  还有,秦始皇统一六国发兵六十万进驻南粤,但后来战事吃紧这六十万秦人就没有回到三秦,现如今三秦农村的老话中有个别的词汇发音类似广东话!广东在很多地方保留了中华文化的好传统,例如,在广东崇拜自食其力,工作不分高低贵贱揾钱就好,好多的大老就是从沿街叫卖,一分一文开始做起!而北方因政治的影响对儒教的理解发扬过度,且有离政治中心较近官场习气太重,影响到民间,风气就有些眼高手低,看不起手工劳动,喜欢拉帮结派等等功利主义!如果再没有相应的文化教育,民智的开发就很不理想!
    
    
  而广东民间历代南迁的汉人中不妨满腹经纶之士,试想不愿依附权贵和世俗同流合污的人士会差到哪里。在这些文化人的影响下广东就有很好的民族自豪感
    
    
  三元里的民众自发抵抗近代化的英军,而北方则是痞子,闲汉对付人家和平的传教士,使节……且近代中国的外战中广东人慷慨赴死为民族而战的例子举不胜。一个具体的例子就是抗战中广东出的汉奸是非常少的,主要是民间人士的厚道,老百姓惹不起你小日本,也不为了吃碗饭当汉奸!相比好多自然条件好于广东的北方个别省,民智混沌,不通教化仅为数两米就……当然,这也与历史上北方战事过多,使人为了生存不得不权宜一时,“万里长城万里宽,让他一尺又如何”及是真实写照!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-18 21:26 , Processed in 0.053971 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表