只需一步,快速開始
舉報
我呢邊啲華人都會經常用到 廣州話 呢個名詞,特別係舊時移民嚟嘅人;馬來,新加坡人就用 廣府話 呢個名詞。 香港,澳門就多數用 廣東話或粵語 呢兩個詞。我有個有一半中國血統嘅南非朋友,佢都係話佢阿爺嗰代講 廣州話。
余OK post呢篇廣州話方言短訊幾搞嘢。
我就是證據﹐我居住海外﹐馬來西亞﹑新加坡﹑泰國等國家的華人區我都曾去過。啊哈﹐你講廣州話﹐無人知道什麼叫做“廣州話”的。廣府話﹑廣東話人們就明白﹐足證以前的廣東人並沒有什麼“廣州話”的概念﹐廣州話是廣州人的一種新的概念。
他可能是新移民的廣州人﹐所以就有“廣州話”這種新概念。澳洲那裡也有很多親戚住在那裡﹐澳洲華人也沒有什麼“廣州話”的概念﹐因為澳洲那邊的老華僑多數是廣東四邑人﹐他們只有“廣東話”的稱呼﹐沒有“廣州話”的怪異新概念。
睇嚟leon_jeng講嘅嘢都好絕對化。
冇錯呢啲係你個人嘅觀點。
“「廣州話」只是後來廣州人對廣州粵語的稱呼﹐以前的廣東人並不知道什麼話叫做「廣州話」的。廣州話是近代的新概念。”
呢啲你又點知,定係你個人意見。
文化範疇要喺好多方面嚟睇,唔係話一樣嘢就一樣嘢就唔理其他嘢嘅存在,兩隻眼睇嘢,兩隻耳仔聽嘢要全面啲。有時有啲嘢有共同範圍嘅。
内地也有人把粤语说成是广东话。但这是一个不明确的概念。我在湖南开粤语课的时候,学校领导要我开广东话课,我说,广东话有很多种,应该改称为粤语课,粤语以广州话为代表。
是眾所週知﹐不是我個人意見。現今國內很多粵語區所以知道“廣州話”這個稱謂﹐就是全靠現代化的廣播電視以及電臺的傳播﹐所以有的地區也將粵語稱為“廣州話”﹐但這種稱呼是不準確的。據我所知﹐南順﹑東莞﹑四邑地區人民也沒有把粵語叫做“廣州話”的﹐一直只稱“本地話”或“廣東話”的。
講得對﹐那麼粵語中難道只有所謂的“廣州話”﹐其他地區如﹕佛山﹑東莞﹑江門﹑南寧﹑粵西等粵語區都是講粵語的嗎﹖那些地區的“粵語”都稱為“廣州話”。你是澳洲新移民的華僑﹐對海外的華社情況肯定有所限制。
港澳人是早期的廣東居民遷居到那兒的﹐他們也不會把粵語稱為“廣州話”而稱為“廣東話”。
海外的廣東籍老華僑﹐他們也不會把粵語稱為“廣州話”的﹐而稱為“廣府話”﹐這就很足夠證明所謂的“廣州話”的稱謂並沒有﹐“廣州話”這個稱呼是由廣州人而出的。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-6-24 09:40 , Processed in 0.339003 second(s), 21 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.