只需一步,快速開始
舉報
[討論]"欢"与"歡"
其實有部分簡化字甚至唔規範字喺以前未推行簡化字前坊間都比較普遍使用?喇,有啲重係約定俗成嘅寫法添,而且追溯到民國政府都曾經公佈過一批簡化字(當然數量較現時少得多),所以我一啲都唔奇怪當時香港有呢個「欢」字嘅使用,噉樣嘅例子會有好多。
我记得小时侯在中学读书的时候,平时写信就写过简体字,不过正式印刷还是用繁体字,好像那个时候我就曾经看过和写过这个"欢"字.解放后公布简体字的时候,并不是都是陌生的,原来民间就写过.还有,"学"字,"书"字我们平时就是那样写的(书本上印刷还是繁体字).
香港教育署視「歡」為正確繁體,而「欢」為正確簡體。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-2-24 00:06 , Processed in 0.065007 second(s), 23 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.