有人認爲“兩脇hip3插刀”係錯寫,應該係“兩肋lak6插刀”。今日我再次為呢個詞正字正音,應該寫作“兩脇插刀”,讀“loeng5 hip3 caap3 dou1”。 證據一 《漢字字典》:脇嘅英文係[a] ribs; armpits flank? 證據二 《金山詞霸》對 胁 嘅解釋項: 胁,两膀也。——《说文》。按,腋下之名也。其骨谓之肋,牲体则谓之拍。 两胁里急。——《素问·至真要大论》 兵尚胁盾。——《管子·版法》。注:“盾或著之于胁,固曰胁盾。” 脊胁肺肩在上。——《仪礼》 右胁夹大铁椎。——明·魏禧《大铁椎传》 越天都之胁。——《徐霞客游记·游黄山记》 又如:胁胑(由腋下到腰以上的部位);胁窝里(比喻两侧);胁不沾席(形容佛教徒勤苦修行);胁骨(肋骨);胁衣(女人的内衣。或称“袜”);胁肢(胁和臂之间的部位);胁盾(盾的或称) 肋骨 [rib] 曹共公闻其骈胁,欲观其裸。——《左传·僖公二十三年》。注:“骈胁,合干也。” 旁边,边侧 [side] 旁著岸胁,去地二百余丈,民俗名曰石鼓。——《汉书》 證據三 聽楷叔講古都係讀“兩脇hip3插刀”。 |