2006-05-26 19:24:18 余OK 頂佢,而家咁多人將“個”打成“果”字,懶音嚴重到啊。。。 2006-05-26 19:24:46 缺氧的叉燒 嗰? 2006-05-26 19:25:11 余OK 一個兩個嘅“個”啊,妳唔識字啊? 2006-05-26 19:26:12 蟲子 我見到嘅係將"嗰"寫成"過"或"果" 2006-05-26 19:26:23 余OK “嗰”打成“果”已經係好耐之前嘅事啦,唔値得奇怪,“個”打成“果”眞係離Q晒大譜。。。 2006-05-26 19:26:52 蟲子 噉又未見過噃 2006-05-26 19:27:12 缺氧的叉燒 “個”打成“果”呢个未见过噃 2006-05-26 19:27:20 缺氧的叉燒 例子少之又少 2006-05-26 19:27:39 余OK 留意吓啦,好多廣州後生噉樣打字法。。。 2006-05-26 19:28:15 余OK 我個佛山親戚,係個僆仔,又係打個爲果。。。 2006-05-26 19:28:25 缺氧的叉燒 留意吓啦,点解“下”,要有“口”字部? 2006-05-26 19:28:35 蟲子 廣州唔清楚,佛山暫時未見過 2006-05-26 19:28:39 蟲子 唔係啊嘛 2006-05-26 19:29:15 余OK “彭建銘”,TVB新聞終於講返正“銘”音。。。 2006-05-26 19:29:35 蟲子 有咩問題? 2006-05-26 19:29:52 蟲子 返學冇睇電視 2006-05-26 19:30:20 蟲子 唔請楚 2006-05-26 19:30:43 余OK [图片] 2006-05-26 19:32:07 余OK 倒數第二句,個變果。。。 2006-05-26 19:32:23 蟲子 筆誤啩 2006-05-26 19:33:01 缺氧的叉燒 蟲子(58528329) 19:32:23 筆誤啩 我都觉得 2006-05-26 19:33:27 缺氧的叉燒 ?余OK(21859370) 19:27:39 留意吓啦,好多廣州後生噉樣打字法。。。 好似呢句“下”变“吓”一样 2006-05-26 19:33:34 余OK 講幾多句你哋先肯相信?! 2006-05-26 19:33:35 蟲子 就算從國文角度理解到清楚要用個喇 2006-05-26 19:34:06 余OK 好多後生仔係打“個”爲“果”。。。 2006-05-26 19:35:20 余OK 妳個“吓”“下”問題自己得閒上粵協搵文章睇,類似嘅問題大把,你自己又懶去鑽研。。。 2006-05-26 19:35:59 缺氧的叉燒 留意一下,同留意下区别如何? 2006-05-26 19:36:50 缺氧的叉燒 “下”同“吓”调值如何? 2006-05-26 19:37:09 余OK 睇多啲文章了解多啲,Anl有篇文都講過,點解咁多資料擺喺網,係都冇人睇,人哋做得咁辛苦。。。 2006-05-26 19:38:23 缺氧的叉燒 佢篇文章係唔係一定就公证呢? 2006-05-26 19:38:35 ΛNL 李 “死吓死吓”同“死一下死一下”區別如何? 2006-05-26 19:38:50 余OK 難怪Anl尋晚話粵協啲人學人用繁體字又唔到家,搞到錯誤百出。。。 2006-05-26 19:38:52 缺氧的叉燒 但係我讲紧留意一下 2006-05-26 19:39:04 缺氧的叉燒 唔係死下死下~ 2006-05-26 19:39:11 蟲子 聽你個口氣,好似心情唔咪幾爽啊余兄 2006-05-26 19:39:36 缺氧的叉燒 有冇听过有死一下死一下?但你又有冇听过有留意一下呢个讲法? 2006-05-26 19:39:41 余OK 唔一定公正但可以作爲參考,盡信書不如冇書。。。 2006-05-26 19:39:58 ΛNL 李 係,我希望做審核嘅人員認眞啲審好啲稿,唔好畀啲錯字出街。 2006-05-26 19:40:05 缺氧的叉燒 ?你举死一下死一下对比都要有个横向对比0架 2006-05-26 19:40:33 余OK 我係對嗰啲用字唔嚴謹嘅人不屑o架,蟲子講得啱。。。 2006-05-26 19:41:25 ΛNL 李 噉我想講“畀你嚇親下”係噉噉寫? 2006-05-26 19:43:43 ΛNL 李 先由“畀你嚇親吓”簡化爲“畀你吓亲吓”。簡化後覺得意思有混淆。再改成“畀你吓亲下”。 中國漢字就係咁冇水平。皆因簡體惹出禍。 2006-05-26 19:44:00 余OK 蟲子,如果你用字再嚴謹啲,你都可以做審稿工作,我覺得你都有啲潛力嘅,而家粵協暫時得我同Anl兩個審稿,好費精力。。。 |