找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 2260|回復: 0

[語音探討] 粵協Q群網友精彩討論之:「緋聞」點讀?

[複製鏈接]
發表於 2006-10-16 11:08:53 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

2005-12-21 19:26:21 ΛNL
關於“緋聞”呢個詞。

2005-12-21 19:26:39 highyun
匪闻 啰

2005-12-21 19:26:53 ΛNL
香港學者認爲係“非聞”。

2005-12-21 19:27:12 余OK
你個網站都係讀非聞喎……

2005-12-21 19:27:17 ΛNL
請先聽我解釋落去。

2005-12-21 19:27:57 ΛNL
我嘅意見係“非聞”係正音,不過讀“匪聞”都可以。

2005-12-21 19:29:01 ΛNL
“緋”指紅,緋聞即係桃紅傳聞,用嚟形容男女關係眞係非常貼切。所以“紅粉緋緋”我哋絕對係讀“非”。

2005-12-21 19:29:18 Yucky豕
242304

2005-12-21 19:29:25 ΛNL
但點解平常間我哋會讀“匪聞”?

2005-12-21 19:30:05 ΛNL
我理解呢個可能性係由於讀音嘅變調,將“非聞”讀成“匪聞”。

2005-12-21 19:30:45 ΛNL
即係好似平時我哋會讀“電話waa6-2”,唔會將之講成“電話waa6”

2005-12-21 19:31:11 ΛNL
如果講成“電話waa6”恐怕畀人話你係鄉下話添。

2005-12-21 19:32:11 ΛNL
所以,情況類似,“電話waa6”係正音,係原音。但我哋講成“電話waa6-2”唔係一個錯。

2005-12-21 19:33:21 Yucky豕
我覺得唔係~之所以有人讀[匪聞]係因為有人用呢個[誹]字~佢哋係以[誹謗]噉去理解咩叫[誹聞]~而非理解成桃色事件嘅[緋聞]~

2005-12-21 19:33:23 NGF
绯闻呢样嘢前段时间我已经同YUCKY讨论过。。

2005-12-21 19:33:49 ΛNL
“緋聞”祇不過係將第1聲變調讀做第2聲。此類情況雖然少過陽聲變陰聲,但亦係正常現象吖。

2005-12-21 19:36:11 余OK
老廣州係點讀嘅?我諗都係讀匪聞啩?!

2005-12-21 19:38:23 ΛNL
我諗老廣州會好少用呢個詞。

2005-12-21 19:39:05 Yucky豕
我爷爷话好似未讲过呢个词~
不过写出嚟~佢就读[非]~

2005-12-21 19:39:34 Yucky豕
我一直都以为写[诽闻]~所以我读[匪]嘅~

2005-12-21 19:39:36 ΛNL
020_=0

2005-12-21 19:39:37 余OK
你爺爺係咪正宗老廣州?

2005-12-21 19:39:46 NGF
我都未听过老广州(60岁以上)讲呢个词。。。

2005-12-21 19:39:52 ΛNL
佢爺爺是也。

2005-12-21 19:40:21 Yucky豕
我嫲嫲就一定係~至于我爷爷~~~点先算老广州先?~

2005-12-21 19:40:37 余OK
廣州出世長大……

2005-12-21 19:40:59 余OK
而唔係的後嚟先搬去廣州定居嘅……

2005-12-21 19:41:15 Yucky豕
9岁从乡下出来广州读书~从后一直喺广州算唔算?~

2005-12-21 19:41:16 ΛNL
總之緋聞讀(非)絕對正確啦。
我粵語學堂嘅資料不無道理o架!

2005-12-21 19:41:36 NGF
噉用边个字呀?

2005-12-21 19:41:46 余OK
我認爲唔算正宗老廣州……

2005-12-21 19:41:50 ΛNL
“緋聞”吖嘛。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-2 13:37 , Processed in 0.058139 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表