找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 2511|回復: 0

[語音探討] 粵協Q群網友精彩討論之:「纖」讀音等話題

[複製鏈接]
發表於 2006-10-16 09:51:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

2005-11-02 19:55:28 ΛNL
“纖”你哋點讀?

2005-11-02 19:56:33 highyun
cin1,不过香港读cim1

2005-11-02 19:56:54 ΛNL
噉你又知唔知“韱”點讀?

2005-11-02 19:57:06 ΛNL
重有“籤”字

2005-11-02 19:57:28 余OK
“go4制”係咩意思?

2005-11-02 19:58:35 余OK
冇人答到我?

2005-11-02 19:59:03 highyun
即系过瘾啰

2005-11-02 19:59:19 余OK
有冇“可愛”嘅意思?

2005-11-02 19:59:27 highyun

2005-11-02 20:00:02 余OK
《姻脂水粉》字幕係寫“可愛”。。。

2005-11-02 20:00:32 highyun
上下文系点啊?

2005-11-02 20:00:41 余OK
唔記得。。。

2005-11-02 20:01:16 highyun
呢个词唔容易翻译,所以啲人咪乱嚟啰,经常都有呢啲情况啦

2005-11-02 20:04:54 ΛNL
“韱”讀 cim1。
“籤”字係借“韱”做諧音,所以韻母必定係“im”,所以讀“cim1”。
“纖”同樣係借“韱”做諧音,所以亦必定係讀cim1

2005-11-02 20:05:39 Lucciora
求籤 求签

2005-11-02 20:06:12 Lucciora
无所谓啊,讨论普通话既话都可以去架

2005-11-02 20:06:38 ΛNL
點解我哋學校會教人讀“纖(千)”呢?因爲呢個字簡化成“纤”,以(千)做諧音,所以呢個又係簡體字嘅錯。我準備將呢個字寫落“粵語與繁體字嘅關係”呢篇文章

2005-11-02 20:07:07 Lucciora
纖维

2005-11-02 20:07:38 highyun
好啊,呢个系好例子

2005-11-02 20:07:39 Lucciora
我不嬲都读“签”

2005-11-02 20:07:49 ΛNL
我啱啱查過《廣州音字典》《廣州話正音字典》,上面都係標“cim1”音。
纖維都係讀“cim1”

2005-11-02 20:08:28 highyun
揾多啲呢啲例子啦

2005-11-02 20:09:03 ΛNL
呢啲例子有好多,“纖”字係最好例子。要收集需要一段時間。

2005-11-02 20:09:43 余OK
改過個標題佢。。。

2005-11-02 20:09:50 highyun
慢慢啦

2005-11-02 20:10:14 ΛNL
你認爲改成點先好?

2005-11-02 20:10:15 余OK
粵語與傳統字嘅關係。。。

2005-11-02 20:10:40 Lucciora
我想问普通话既“落枕”,粤语系“训LAI颈”定“训LEI颈”?

2005-11-02 20:11:11 Lucciora
関係唔系呢个“関”咩?

2005-11-02 20:11:13 ΛNL
我亞嫲話:你哋啲後生就叫“繁體字”,我哋以前係叫“官板字”

2005-11-02 20:11:38 Lucciora
“關”系开关既关`~

2005-11-02 20:11:46 Lucciora
官板字。。。为听过

2005-11-02 20:11:53 Lucciora

2005-11-02 20:12:42 ΛNL
我亞嫲重話:“嗰陣時都有‘簡化字’,不過先生係教‘官板字’”。

2005-11-02 20:13:01 余OK
鬆、隻呢啲字粵語同松、祇唔同音,普语就同,可以作为上述嘅例子。。。

2005-11-02 20:13:45 余OK
簡化字係好耐就有。。。

2005-11-02 20:14:12 余OK
台、头、囯,民國時已流行。。。

2005-11-02 20:14:45 highyun
anl要将呢啲例子收录晒佢啊

2005-11-02 20:15:18 ΛNL
不過我亞嫲後生嗰年時代,所謂嘅“簡化字”唔係而家嘅“簡體字”,而係一啲俗用嘅簡化字,係可以接受嘅簡化字。
例:門(门),執(执),

2005-11-02 20:16:10 ΛNL
重有係俗用嘅“厘”,正規應該用“釐”

2005-11-02 20:16:23 ΛNL
好多呢啲例子啊。

2005-11-02 20:17:21 余OK
我亞爺留落嚟嗰本《分韻》有好多呢啲俗寫簡化字。。。

2005-11-02 20:17:59 余OK
而且係按粵音排列。。。

2005-11-02 20:20:35 ΛNL
我喺參觀日本搞戰紀念嗰度,見到有一句話係噉寫“「三八」婦女節告妇女同胞书”
特點係呢句話係印刷體,唔係手寫體

2005-11-02 20:20:51 ΛNL
“抗戰”

2005-11-02 20:23:53 ΛNL
[图片]

2005-11-02 20:24:07 ΛNL
[图片]

2005-11-02 20:24:22 余OK
书係取書嘅草書寫法。。。

2005-11-02 20:26:15 ΛNL
呢幅圖已經上傳咗上嚟群共享,大家可以下載“050831_094044.jpg”

2005-11-02 20:26:53 余OK
又譬如“東”同“东”,亦取自草書寫法。。。

2005-11-02 20:30:00 ΛNL
注音之學
(1)反切- -一音化二為「反」,二音合一為「切」。

2005-11-02 20:30:18 ΛNL
(2)雙聲與疊韻- -「雙聲」是說兩個字「發聲相同」。

2005-11-02 20:31:12 ΛNL
簡言之,反切二字,本同一理,「反即切也,切即反也」。東漢以前,注音只用同音的字,叫做「直音」。

2005-11-02 20:31:32 ΛNL
或用音近的字,叫做「讀若」,東漢末,方有反切之法。

2005-11-02 20:32:48 ΛNL
反切之法,取上字之聲及下字之韻切合而成一音。例如「東」- -「當公切」取當(ㄉㄤ) [dong]之「ㄉ」[d]及公(ㄍㄨㄥ)[gung]之「ㄨㄥ」[ung]而成ㄉㄨㄥ[dung]音。

2005-11-02 20:35:55 ΛNL
[图片]

2005-11-02 20:36:38 ΛNL
[图片]

2005-11-02 20:40:41 ΛNL
原來“體”字係形聲字,左形右聲,豊讀lai5。
與“骨”結合成“體”tai2
與“示

2005-11-02 20:44:36 ΛNL
與“示”結合成“禮”lai5。
與“魚”結合成“鱧”lai5.
傳統漢字以形聲字居多,依然可以利用六書當中方法判斷其大致發音。
簡體字將大量形聲字簡化,就好難做到望文生義。

2005-11-02 20:45:34 ΛNL
利用傳統漢字可反推粵語發音及粵語字來源

2005-11-02 20:46:31 ΛNL
喂,畀啲反應好喎,我打咗咁多嘢,係噉意讚吓都好啩?

2005-11-02 20:48:21 四方
[strong]

2005-11-02 20:48:27 ΛNL
苦悶,閃人~~~

2005-11-02 21:14:35 Ultra(MyIC.cn)
有时间就写多几篇文章去报社或者网站,喺呢度吹冇用嘅

2005-11-02 23:05:51 Desmond
其實呢啲可以傳貼去論壇

2005-11-03 16:51:45 吳語人
我幫你搵。

2005-11-03 16:52:47 夜来香
卑个电话我好吾好?

2005-11-03 16:52:57 夜来香
你而家系边?
?

2005-11-03 16:55:35 吳語人
喺度講咪一樣。

2005-11-03 16:56:07 夜来香
我打卑你

2005-11-03 16:56:12 夜来香
放心

2005-11-03 16:56:17 吳語人
你係唔係要《香港粵語詞典》?

2005-11-03 16:56:28 夜来香
小灵通都得

2005-11-03 16:57:24 夜来香
吾系,呢本北京可以买到,而家就系《港式广州话词典》搵吾到

2005-11-03 17:27:50 Ultra(MyIC.cn)
去香港买啰,咁easy

2005-11-03 17:37:54 夜来香
香港没找到呢

2005-11-03 17:38:00 夜来香
你以为这样简单么?

2005-11-03 17:38:35 夜来香
我香港朋友都在帮我找,香港出版社我都打电话了

2005-11-03 17:43:20 Ultra(MyIC.cn)
出版社都没有?

2005-11-03 17:43:44 夜来香
出版社说,没有库存了

2005-11-03 17:43:57 夜来香
让我问书店

2005-11-03 17:44:04 Ultra(MyIC.cn)
那去香港的旧货书市

2005-11-03 17:44:29 夜来香
我在北京,所以只有托香港朋友在找了,但还没信息!

2005-11-03 22:43:12 不可能的任务
我想问大家,揸 [fid1]? 那个字 怎么写啊??

2005-11-03 22:50:21 Desmond
重編粵語字小字典http://www.cantonese.asia/bbs/topic.asp?l_id=16&t_id=1787

2005-11-03 22:52:36 Desmond
重編粵語字小字典http://www.cantonese.asia/bbs/topic.asp?l_id=16&t_id=1787?

2005-11-03 23:00:22 粵語衛士
得番一頁

2005-11-03 23:00:33 粵語衛士
冇個[fid1]字

2005-11-04 00:41:34 不可能的任务
点解有音无字呢?? 是不是音译外文?

2005-11-04 00:42:30 不可能的任务
看来有的粤语只能口头传诵,不能书面流传了

2005-11-04 00:42:55 Desmond
可以用音譯字

2005-11-04 00:43:16 不可能的任务
可以用边个字代替呢?

2005-11-04 00:43:16 Desmond
用英文字母拼出

2005-11-04 00:43:52 不可能的任务
哦。原来这样。但是总觉得有点缺憾。

2005-11-04 00:44:21 Desmond
這是漢字本身的缺憾

2005-11-04 00:45:14 不可能的任务
同感

2005-11-04 03:23:34 Lucciora
我受够了等待
你所谓的安排
到底多久多久才来
过去怎麼交代
你该给的信赖
被你亲手缓缓推入悬崖
从我脸上的苍白 看到记忆慢下来
过去甜蜜在倒带 只是感觉已经不在
而我对你的期待 被你一次次摔坏
已经碎成太多块要怎麼拼凑跟重来?

2005-11-04 06:40:35 Ultra(MyIC.cn)
夜半笙歌?

2005-11-04 19:33:09 Ultra(MyIC.cn)
头先睇广告ebay叫易ji趣

2005-11-04 19:47:34 吳語人
jik趣

2005-11-04 19:47:46 吳語人
http://www.ebay.com.cn

2005-11-04 20:13:00 highyun
网易都应该读ji6

2005-11-04 20:16:08 吳語人
網易個易係讀ji6。

2005-11-04 20:17:14 吳語人
但是“易趣”個“易”就讀jik9嘞。

2005-11-04 20:17:30 highyun
交易
?

2005-11-04 20:26:27 吳語人
下次係幾時啊?

2005-11-04 20:31:13 吳語人
《廣州話詞典》
http://auction1.taobao.com/auction/0/item_detail-0db2-918c631c7951c69af9db007182c64972.jhtml

2005-11-04 20:31:50 晒骆驼
我有好多粤语广告啊边个想要啊

2005-11-04 20:32:42 highyun
咩粤语广告?

2005-11-04 20:33:04 晒骆驼
电视录制的粤语广告

2005-11-04 20:33:14 highyun
有几多啊/

2005-11-04 20:33:19 晒骆驼
http://webmail.21cn.com/uudfreemail/gb/std/ft_unkown.gif

2005-11-04 20:33:26 晒骆驼
有几百MB

2005-11-04 20:33:44 晒骆驼
但我无网络空间

2005-11-04 20:34:05 highyun
我想要啊,我想揾你啲嘢
?

2005-11-04 20:34:38 晒骆驼
系我部机唧G盘啊

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-2 12:40 , Processed in 0.060039 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表