廣東話﹐有的稱為“廣府話”﹐有的地方稱為“白話”﹐更有的稱為“廣州話”。但究竟那一種稱謂是的真實名稱呢﹖ 明清時期﹐廣東話是一種不整體的語言即廣東話中的分支方言還沒有“粵語”的認同﹐那時候各種廣東話是各自分裂的﹐廣州府(包括﹕南海﹑番禺﹑順德﹑三水等地)的人就稱自己的廣東話為廣府話或省城話。四邑地區的人就稱當地的廣東話為四邑話﹐還有一些住在粵西地區﹑桂南﹑桂東地區的人就稱他們的廣東話為白話(有的就稱地老話﹑鬱林話(今是玉林話)等等﹐東莞人就稱自己的廣東話為東莞話。香港﹑澳門及海外的廣東人就稱廣東話。 一直到民國時期﹐廣東話仍是有各種稱謂的﹐那時候並沒有“粵語”或“廣州話”的稱謂。粵語的稱謂是後來由香港的一些語言研究專家為了方便故就把廣東話稱為“粵語”。因為“粵”是廣東的別名﹐他們認為既然如此把廣東話稱為“粵語”也沒有什麼不妥的﹐但他們卻沒有想到如此的稱為後來就引起“廣東話”與“粵語”的稱謂的矛盾。而廣東話被稱為“廣州話”是由廣州人的眼界狹窄一直總以為廣東省除了廣州流行廣東話外就沒有其他地方人講廣東話﹐就算有講(如佛山人﹑陽江人等廣東話區人)廣東話也不是他們的語言﹐他們只不過是因為廣州強大發展而學習所謂的“廣州話”(準確就是廣州粵語)。另外很多廣州人以為廣東三大語言就是有﹕廣州話﹑客家話及潮州話。但他們卻沒想到其他廣東話區人講的雖然是廣東話﹐而並非廣州粵語的。 -概括而言“粵語”是廣東話的方便使用詞。 -“廣州話”是後來廣州人對廣州當地的廣東話的稱呼。 -“白話”是後來粵西地區及廣西的廣東話區人對當地廣東話的稱呼。 -“廣府話”是以前廣州府人及其後裔對廣東話的稱呼。
[此帖子已經被作者於2006-10-3 20:38:40編輯過]
|