找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 1942|回復: 3

[語義解譯] 问下"被捉"如何翻译

[複製鏈接]
發表於 2006-9-24 06:38:31 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
被警察捉这里"被捉"如何翻译啊! 是翻译为"畀捉"还是直接翻译"被捉"!捉字在这里发1声还是3声啊!谢谢!!
發表於 2006-9-24 08:34:15 | 顯示全部樓層

Re:问下"被捉"如何翻译

被、畀 都可以,1、3聲都有人講。我就講第一聲。
發表於 2006-9-24 13:23:48 | 顯示全部樓層

Re:问下"被捉"如何翻译

我同廣州人講第二聲﹐但係自己講第一聲。
發表於 2006-10-2 22:52:26 | 顯示全部樓層
畀警察捉,可以講成“畀警察拉咗”。而唔係“畀bei2捉”。係“拉laai1咗”
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-22 04:06 , Processed in 0.057813 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表