找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4734|回復: 15

[語義解譯] 猛男滚死队!!!

[複製鏈接]
發表於 2011-6-14 20:26:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 lebuzishu 於 2011-6-16 09:22 編輯


咁快等阵
老婆大人发现就唔得

唔该  帮我翻译这两句   红色字体具体解释一下
發表於 2011-6-14 21:18:45 | 顯示全部樓層
咪咁快等阵
老婆大人发现就唔得掂

唔该  帮我翻译这两句   红色字体具体解释一下  ...
lebuzishu 發表於 2011-6-14 20:26


咁快等阵:不要這麽快!等一等(等一陣)
老婆大人发现就唔得:老婆大人發現就不得了

:不要、切勿
:單一個字來講就是妥當

普通話的"搞定",其實係來自粵語"搞掂"的轉化。

掂:音Dim 6
 樓主| 發表於 2011-6-14 21:33:00 | 顯示全部樓層
回覆 2# 광동왕국-08


    咪和冇有区别吗
可以说冇咁快等阵吗
 樓主| 發表於 2011-6-14 21:38:00 | 顯示全部樓層
咦 冇好似意思就变咗喔
發表於 2011-6-14 21:44:56 | 顯示全部樓層
回覆  광동왕국-08


    咪和冇有区别吗
可以说冇咁快等阵吗
lebuzishu 發表於 2011-6-14 21:33


咪和冇是有區別的;"咪"是"不要、切勿";"冇"就是"沒有"的意思。
"冇咁快等陣" — 沒有這麼快(來到),等陣!
(來到)是我本人估計而加入的。
 樓主| 發表於 2011-6-15 21:58:34 | 顯示全部樓層
回覆 5# 광동왕국-08


    直头下面重识栋  L~   这句呢
發表於 2011-6-16 00:21:20 | 顯示全部樓層
回覆 6# lebuzishu

尚未想到!…
 樓主| 發表於 2011-6-16 09:23:12 | 顯示全部樓層
我加了 音频 不知道怎么回事 没反应
 樓主| 發表於 2011-6-16 09:31:27 | 顯示全部樓層
本帖最後由 lebuzishu 於 2011-6-16 09:34 編輯

回覆 7# 광동왕국-08


    去听一下那首歌 很有意思
可能让你单句解释 不能理解
 樓主| 發表於 2011-6-16 09:33:18 | 顯示全部樓層
正所謂:人生自古誰唔滾寧願捐精照汗青!
好詩好詩~
玩得開心D啦咁多位師兄
去滾瞞住班女人就最穩陣
最緊要穩埋班兄弟咪咁快等陣
等等俾我諗諗下又有罪疚感
雙手未摸落去已經手震
怕俾人撞見會有桃色醜聞
老婆大人發現就唔得掂我準備受審
不如就咁唔滾但我地唔甘心
男人天生鍾意去滾但唔代表唔真心
讓我地痛痛快快去滾一趟
門外有新的索女新的希望
今晚去翻滾邊張床
再見老婆繼續解放
唔肥唔瘦呢位小姐身材適中
Shake it shake it baby
我要你Shake緊色盅
體見你我就激動
直頭下面重識棟L
體得出小姐今晚有胸
陪我一齊攪攪陣令你無覺好訓
唔想絕種做好男人我地天生爛滾
對得耐太悶悶親我地換換新
究竟去滾滾唔滾得出有情人
讓我地痛痛快快去滾一趟
門外有新的所女新的希望
今晚去翻滾邊張床
再見老婆繼續解放(Bye Bye喇老婆)
讓我地痛痛快快去滾一趟
門外有新的索女新的希望
我不想得翻一張床
去證實我是男子漢
發表於 2011-6-16 23:54:06 | 顯示全部樓層
一篇好趣怪好好笑嘅打油詩,不過又是男人內心的心聲及寫照。
一些文字寫錯了!
我要你Shake緊色盅,應該是:我要你Shake緊骰盅
搖骰盅乃是K場、酒吧、夜總會、Lounge內女待應跟客人常玩的玩意。
體見你我就激動,應該是:睇見你我就激動
直頭下面重識棟L,應該沒有L的,是:直頭下面重識棟
【睇見你我就激動,直頭下面重識棟】:見到你我就激動(性衝動),簡直下體昂然勃起。
棟:一棟樓宇般一柱擎天。
作者認直抵死(該活)!
這篇文章若然譒譯成普通話就趣味大減,一定用廣東話讀才夠過瘾,原味十足!


上三幅圖片為骰盅玩具
 樓主| 發表於 2011-6-17 21:38:12 | 顯示全部樓層
我要你Shake緊色盅,應該是:我要你Shake緊骰盅
我也觉得他是错的 只不过我只是听出来 但不知道怎么说 但是 他唱Shake的时候 根部就不是 那个英文的音而是 有个『多』的音在里面 不知道你有没有听一下这首歌
광동왕국-08 發表於 2011-6-16 23:54 [/quote]
發表於 2011-6-18 00:06:25 | 顯示全部樓層
回覆 12# lebuzishu

真可惜,還未聽過,稍後去找一下,找到再談談。
 樓主| 發表於 2011-6-20 10:45:20 | 顯示全部樓層
回覆 13# 광동왕국-08

呵呵 我有件事想请教 我同学暑假要去香港学习
   只是听说交通票价很贵  什么程度是不了解的 想请你告诉我 香港的巴士 、地铁、的士 是怎么收费的 有八达通的话 是会便宜很多吗
 樓主| 發表於 2011-7-1 13:35:10 | 顯示全部樓層
回覆 13# 광동왕국-08


    出差了?
發表於 2011-7-3 09:53:48 | 顯示全部樓層
一篇好趣怪好好笑嘅打油詩,不過又是男人內心的心聲及寫照。
一些文字寫錯了!
我要你Shake緊色盅,應該是 ...
광동왕국-08 發表於 2011-6-16 23:54

还有:

   最緊要穩(搵)埋班兄弟咪咁快等陣
今晚去翻(返)滾邊張床
我不想得翻(番)一張床
「翻」字是动词,这句话用这个同音字「番」代替较好。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-23 02:44 , Processed in 0.082177 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表