找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3751|回復: 8

[特色詞彙] 【正識開平話】若[niak21]

[複製鏈接]
發表於 2010-8-6 23:02:11 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 嶺南散人 於 2010-8-9 00:00 編輯

【若】拼音:niak21

        向開平話爾頭,表示「汝等」箇意思恁時係用「若[niak21]」。好多開平人都勿識得寫該箇字,我上網同開平人傾偈恁時,基本朆見過有人能夠表示到該箇字,因爲無法子搵到有同音字,亦無物人識用拼音字母表示該箇音,所以祇能夠用「伱們」或「伱哋」來代替。

        《小爾雅》:「若,汝也。」《史記·陳涉世家》載:「若爲傭耕,何富貴也。」柳宗元《捕蛇者說》云:「若毒之乎?余將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?」上面兩句話,中學課文有得教,我就勿詳細解釋喇,入面箇「若」都係表示「伱」箇意思。

       眾所週知,開平話箇人稱複數係通過其人稱單數箇變調來表達箇。譬如第一人稱單數「我[nguai33]」變調成[21]恁時,就變成第一人稱複數「我[nguai21]」。同理,「若[ngiak32]」經過變調爲[21]之後就變成第二人稱複數「若[ngiak21]」,又經過長時期箇語音發展導致[g]音脫落,最終變成我該時聽到箇[niak21]。
發表於 2010-8-6 23:37:49 | 顯示全部樓層
北京大学中国语言文学系语言教研室编的《汉语方言词汇》(语文出版社出版)第550页
「你们」的阳江话用「偌」字 表示,其国际音标的注音为niek21,读音和开平赤坎话相同。负责编写这部分的人是阳江人黄伯荣教授,他是王力的学生,当时他在北京大学语言学教研室工作。
 樓主| 發表於 2010-8-7 00:04:00 | 顯示全部樓層
北京大学中国语言文学系语言教研室编的《汉语方言词汇》(语文出版社出版)第550页
「你们」的阳江话用「偌 ...
dengjun 發表於 2010-8-6 23:37



    偌:【集韻】人夜切,惹去聲。姓也。
發表於 2010-8-12 00:55:13 | 顯示全部樓層
本帖最後由 Sharon 於 2010-8-12 00:56 編輯

其实,「若」和「偌」都是后人为四邑话第二人称复数的语音形式[niak]/[niek]加上去的字,根本不是原生态的「本字」,本字我们都不知道是什么。

四邑话人称代词的复数,虽然共时上看来实现形式是变韵变音,但从历时上推论,也是添加表示复数的词尾,虽然我们不肯定这个词尾是什么,但从音理上分析,应该是一个[-ak21]/[-ek21]的语音形式。例如:
第一人称: 我 [ngo33] + [-ak21]/[-ek21] = [ngok21]
第二人称: 你 [nei33] + [-ak21]/[-ek21] = [niak21]/[niek21]
第三人称: 佢 [khui33] + [-ak21]/[-ek21] = [khiak21]/[khiek21]

其次,从类型学上分析,汉语方言表示人称代词复数,主流都是添加词尾,例如普通话的「们」,广州话的「哋」,而且这个词尾一般都是表示方位处所地点的词,「们」其实是「门」,「哋」其实是「地」(参考潘悟云东方语言学网上的文章)。道理也很简单,是「我」的「门」(门派),「地」(地方),当然就很自然拿来充当「我」的复数了。很可惜,四邑的[-ak21]/[-ek21]我们很难追述它的本字了。
發表於 2010-8-12 00:59:27 | 顯示全部樓層
「第二人稱複數「若[ngiak21]」,又經過長時期箇語音發展導致[g]音脫落,最終變成我該時聽到箇[niak21]」
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[ng]表示的是舌根鼻音,也就是我们通俗所说的「后鼻音」,它的国际音标难以显示,所以就用[ng]代替,但是并不表示这是[n]和[g]的组合,因为现在的四邑话、广州话乃至于汉语,都是没有复辅音声母的。
因此,绝对不可能出现[ng]的[g]脱落,变成[n]的情况
發表於 2010-8-12 12:18:25 | 顯示全部樓層
在开平赤坎和大多数乡镇中,「我」的口语是ngoi33  ,复数是ngoi21,是通过声调变化来表示。声调的变化可以说是屈折变化。只有在读书的时候,「 我」读ngo21  ,「我们」读ngo21 mon11。
發表於 2010-8-12 12:46:20 | 顯示全部樓層
"若" 的开平话读音为 ngiek  ,声母是舌后鼻音(国际音标用n末笔延长+ j下半部表示,
为了便于在网上传播,用ng两个字母表示,这里不存在n 和 g   两个音。这一点SHARON已经指出。

「若」在古文中有表示「汝,你」的意思,并不等于说这个字是开平话nei33  的复数 niek21 的本字。
 樓主| 發表於 2010-8-13 09:34:24 | 顯示全部樓層
本帖最後由 嶺南散人 於 2010-8-13 09:36 編輯
其实,「若」和「偌」都是后人为四邑话第二人称复数的语音形式[niak]/[niek]加上去的字,根本不是原生态的 ...
Sharon 發表於 2010-8-12 00:55



    閣下該箇觀點好有見地

但係寧開話 恩平話箇第一人稱單數變複數恁時竝無變爲入聲 而祇不過係直接變換聲調

該箇問題還值得商榷一下
發表於 2010-8-14 02:54:33 | 顯示全部樓層
本帖最後由 Sharon 於 2010-8-14 02:55 編輯

回覆 8# 嶺南散人


这的确是个很有意思的问题,可能的路子有以下两条:

1、第一人称复数本来是有[-k]的,在长期使用过程中入声舒化了,也就是:

      [ngo33] + [-ak21]/[-ek21] = [ngok21] —〉[ngoi21]

    这是一个历时的变化,而我们已经看不到复数词尾[-ak21]/[-ek21]了,只能观察到[ngok21][ngoi21],它们是属于两个不同的层次,但是在共时上四邑方言都有显示:读[ngok21]的有斗门的斗门镇,江门的白沙,新会的会城、小冈,鹤山的鹤城;读[ngoi21]的有台山的台城、端芬,开平的赤坎、赤水,恩平的恩城、江洲。


    这种说法的大前提是:第一、二、三人称代词应该是一体的,也就是说,它们表示复数的变化应该是一致的,要么一起加复数词尾,一起变韵变音,要么一起仅仅变音。如果出现一个变韵,另外两个不变,那肯定是变的那一个又发生了新的变化。


    这种说法的旁证:汉语方言表示人称代词的复数,都是第一、二、三人称一起变,例如「们」、「哋」,都是所有人称通用。


    这种说法的检验:我们可以预测,在某些四邑方言的第二、三人称会出现类似于[nei21]/[nai21][khui21]/[khai21]/[khei21]的复数形式,就如第一人称的变化一样。


2、第一人称复数只变音,第二、三人称变韵变音,也就是:

    第一人称: [ngo33] —〉 [ngok21]
         第二人称: [nei33] —〉
[niak21]/[niek21]
         第三人称: [khui33] —〉 [khiak21]/[khiek21]


    这样的话,必须解释为什么第一人称和第二、三的变化不一样,也就是采用变韵变调和单纯变调的分化条件。最好还能找出旁证:在某些别的汉语方言里面也发现第一人称的复数是特殊的。同时,还要解释新会江门的[ngiak21]怎么变来。还有,因为否定了[-ak21]/[-ek21]是复数词尾的残留,也在类型学上跟汉语的主流(加「们」、「哋」词尾)不一致。


    两者比较,大概还是推测1更加可靠。

    不过,要最终得到证实,最好还能找出这个所谓「复数词尾」[-ak21]/[-ek21]的本字,就是在四邑里面有没有一个大概的读音[-ak21]/[-ek21](声母就先不管了),是表示地点处所方位的词,尽管这样的寻找异常困难,甚至这个词不是来自汉语,而是来自壮侗百越也不一定。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-5 14:09 , Processed in 0.062736 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表