找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3219|回復: 10

[詞彙及文法] 一个错误嘅讲法:“年青人”

[複製鏈接]
發表於 2006-6-7 07:07:58 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
普语里面,“青”同“轻”一样音,所以唔存在错读嘅问题。而粤语入面,几乎有一半人会讲“年青人”。 其实,原本只有“青年”同“年轻人”两种讲法,读错嘅人可能将呢两个词混合咗,从而造咗一个“年青人”出嚟。亦有可能系受普语影响,nian qing ren听成“年青人”。
發表於 2006-6-8 07:40:39 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

年青人,你邊道架,夠膽撬我d靚~ 周星馳--唐伯虎點秋香
發表於 2006-6-8 18:01:26 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

其实“年輕”和“年青”是兩個近義詞, 並不存在著誰對誰錯。 它們都是形容詞,都有“年紀小”的意思,但也有不同的地方。 “年輕”: 1.年紀不大,多指10歲到20多歲。如:小李今年19歲,很年輕。 2.與他人比較,年齡比他人小。如:陳先生比張先生年輕。 3.“年輕”可引申為有精神,有活力。如:李大爺雖然年過70,但還是那麼有活力,那麼年輕。 “年青”: 1.指處在青少年時期。如:你年青時不努力學習,將來要後悔的。 2.指人外表、長相不老。如:張老師雖然比李老師大6歲,但是張老師長得比李老師年青。 兩個詞本身並無錯對, 不過在使用時不小心即可能出現錯誤。 例如: 如果對方是個青少年人,但年齡相對比你大時,你不能稱呼對方爲“年輕人”(因爲對方比你年長),但卻可以稱呼對方爲“年青人”(因爲對方還是青年)。 如果對方是個中老年人,但年齡相對比你小時,你可以稱呼對方爲“年輕人”(因爲對方比你年幼),但卻絕對不可以稱呼對方爲“年青人”(因爲對方已非青年)。 如果對方又是青少年,年齡又相對比你小時,那隨便你叫他“年輕人”或“年青人”都沒有錯。
 樓主| 發表於 2006-6-9 18:54:03 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

“年青人”嘅讲法系几时开始出现?系好早就有定系近十年先有? 目前的确好多人接受咗“年青人”嘅讲法,连金山词霸都有收录。然而,“年轻”同“青年”系相对嘅,前者系形容词,后者系名词。如果话某人“后生”,用“年轻”,话某人比某人后生,亦系用“年轻”。如果话某人系“后生仔”,可以讲“青年人”或者“年轻人”。 对于梦兄呢段: 如果對方是個青少年人,但年齡相對比你大時,你不能稱呼對方爲“年輕人”(因爲對方比你年長),但卻可以稱呼對方爲“年青人”(因爲對方還是青年)。 如果對方是個中老年人,但年齡相對比你小時,你可以稱呼對方爲“年輕人”(因爲對方比你年幼),但卻絕對不可以稱呼對方爲“年青人”(因爲對方已非青年)。 我有唔同意见。若对方系个中老年人,即使年纪比佢大嘅人亦极少会称佢“年轻人”,最多会讲“佢比我年轻”,因为佢已经唔“年轻”喇。“年轻人”并非一定要表示“年纪比我轻嘅人”,就如“后生仔”,唔一定要表示“比我迟出生嘅人”。所以“年青”系多余嘅,梦兄呢种分法是否有必要呢?
發表於 2006-6-23 12:27:33 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

呢次我支持highyun, “青年”嘅“青”有綠色嘅意思,即青色年華。“年青”點解啊?年紀好青色啊?所以另一個詞應該係“年輕”,好簡單,即係年紀輕嘅意思。
發表於 2006-6-23 18:24:47 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

芬1012在2006-6-23 4:27:33說道:[br]呢次我支持highyun, “青年”嘅“青”有綠色嘅意思,即青色年華。“年青”點解啊?年紀好青色啊?所以另一個詞應該係“年輕”,好簡單,即係年紀輕嘅意思。
呵呵, 如果包拯“包青天”的“青天”是說“綠色的天空”? 那國民黨的黨旗明明是“青天白日”,爲何現在被民進黨叫做“藍營”? 如果阮籍“青白眼”的“青眼”是說“綠色的眼睛”? 那阮籍與“碧眼金髮”的白種人又有甚麼血緣關系呢? 那“青花瓷器”的“青花”又是甚麼顏色的? 而“瀝青馬路”的“瀝青”又是甚麼顏色的? 廣東人所說的“青頭仔”的“青”字點解啊?頭好綠色啊? 難怪李白寧愿要“朝如青丝暮成雪”了,皆因男人這“綠頭”可真不好當!
發表於 2006-6-23 19:53:13 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

夢星羽在2006-6-23 10:24:47說道:[br][quote]芬1012在2006-6-23 4:27:33說道:[br]呢次我支持highyun, “青年”嘅“青”有綠色嘅意思,即青色年華。“年青”點解啊?年紀好青色啊?所以另一個詞應該係“年輕”,好簡單,即係年紀輕嘅意思。
呵呵, 如果包拯“包青天”的“青天”是說“綠色的天空”? 那國民黨的黨旗明明是“青天白日”,爲何現在被民進黨叫做“藍營”? 如果阮籍“青白眼”的“青眼”是說“綠色的眼睛”? 那阮籍與“碧眼金髮”的白種人又有甚麼血緣關系呢? 那“青花瓷器”的“青花”又是甚麼顏色的? 而“瀝青馬路”的“瀝青”又是甚麼顏色的? 廣東人所說的“青頭仔”的“青”字點解啊?頭好綠色啊? 難怪李白寧愿要“朝如青丝暮成雪”了,皆因男人這“綠頭”可真不好當! [/quote] “青年”嘅“青”字係有綠色嘅意思,表示年紀就如植物青綠嘅時候一樣。 “包青天”嘅“青天”表示天好藍,即係好干凈。而藍嘅最高境界就係青。
發表於 2006-6-24 00:37:37 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

现代汉语词典中"年轻"="年青”无所谓对错。 不过就我所见,如果广州人多数讲“年轻人”,而外省新移民多数讲“年青人”。(有错请指出) 古汉语词典中,“青”可以指绿色,亦可以指颜色较浅的蓝色。 “青天”=“苍天”,指浅蓝嘅天空 用于“包青天”嘅“青天”就用咗借代嚟修饰清澈,清廉。
發表於 2006-6-24 01:08:20 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

芬1012在2006-6-23 11:53:13說道:[br][quote] “青年”嘅“青”字係有綠色嘅意思,表示年紀就如植物青綠嘅時候一樣。 “包青天”嘅“青天”表示天好藍,即係好干凈。而藍嘅最高境界就係青。
所謂的“藍嘅最高境界就係青”莫非就是傳說中的“青出於藍勝於藍”所說的境界? 受教了。 先別這麼武斷地下決論說“青年”的“青”就是“綠色”, 有時,一些常識反而會蒙蔽你的眼睛,讓你變得色盲。 我還舉了不少“青色”,可不可以繼續幫我解釋一下? 唔,如果你沒時間一一解釋這麼多“青”的話, 那就先搞清楚“青頭仔”的“青”是甚麼顏色, 也許你就會發現真實的答案。
發表於 2006-6-24 02:33:51 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

哈哈~妙~我都好有興趣去知道“青頭仔”的“青”是甚麼顏色... 小女子咩都唔識,唯有上網搵下資料... 方知搵料唔易,9成9講咸濕故仔同廢話,而相關的亦看不出端倪,冀望夢兄賜教... 資料1)古語及方言詞拾零               谭世宝 青色的歧義紛紜及其原因   正如同一個「靚」len3字可以通過變調為len1,而變得含有輕視貶低之義。漢字中同一文字符號因聲調的變異而產生異義的例子無數。但也有聲韻調完全不變,卻被人為加上相異甚至相反之義的。「青」字所指稱的顏色歧義紛紜,就是典型之例。如《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館,北京,1994年)釋「青」字說:「①藍色或綠色:~天〡~山綠水〡~苔。②黑色:~布。③青草或沒有成熟的莊稼:踏~〡看(ka#n)~。④比喻年輕:~年。⑤(qi#ng)姓。」前兩個義項表明「青」字所指稱的顏色歧義有藍、綠、黑三色。日本京都大學學者清水茂曾著專論〈說「青」〉,詳論有關問題的各種語例。(載《王力先生紀念論文集》中文分冊,三聯書店,香港,1987年)但都祇是流於就顏色而論顏色的表面現象方面,而對於導致這種歧義現象的深層民俗思想文化的原因,則尚未見有詞書或論著作過正確的揭示。故有必要繼續探討。   美國文化人類學家的研究認為:「……某種生物因素可能與顏色用語的多寡有關。眼晴顏色越深(色素越多)的民族其單色詞的數量越少,這也許是因為他們辨別光譜的暗色一端(藍――綠)更為困難的緣故。最近的統計研究結果表明:要解釋單色詞數量上的差異,文化的和生物上的解釋都不可缺少。事實證明,只有當社會既有複雜的文化,人們的眼睛一般又是淺色的時候,才會有較多的單色詞。」(見〔美〕c.恩伯、m.恩伯著,杜杉杉譯《文化的變異――現代文化人類學通論》132頁,遼寧人民出版社,沈陽,1988年)   據研究希臘文學的專家說:「希臘人簡直是色盲,因為在《伊利亞德》中共有二百零八個有關於顏色的字,而其中一百四十八個字是黑白的,另外四十個字是有關紅色棕色和紫色的,其他什麼藍、黃、綠色的字完全沒有。」(見喻麗清〈文字色相〉,載《澳門日報》2000年11月29日 d版)古希臘人的這種「色盲」情況,大概就是由上述美國文化人類學家所揭示文化的和生物上的原因所造成的吧。雖然,筆者不知道美國文化人類學家有否研究過古代的中國人的眼睛色素及其文化與顏色用詞的關係問題,也不知道在他們的標準概念中,中國人的眼睛色素究竟算是深色還是淺色。但從漢語史資料可以肯定一點,就是古代的中國人已經有較多的單色詞。其中有些詞如青、綠、藍等表明中國人對於光譜的暗色一端(藍――綠)的辨別是很清楚的。正如有學者指出:「(中國)古人分辨顏色是非常細致的。僅黑色就有多種分別。」(何九盈等著《中國漢字文化大觀》158頁)所以,前述「青」字所指稱的顏色歧義有藍、綠、黑三色的混亂情況,拙見認為肯定不是由中國人眼睛的生物學上的原因造成的。而「青」字之所以常被用作指稱相異甚至相反的顏色及引申義,實出於中國古代文化思想習俗的過份複雜而獨特,這不單是美國的文化人類學家所無法想像的,甚至也超出了以往很多漢語言研究者的想象。   筆者認為,這原因其實出於中國獨特的一種傳統文化習俗,就是中國古人對一些忌諱字要用異義或反義的字為代用品的習俗。這種習俗至今在粵方言仍然普遍流行。例如忌諱「絲」、「書」(與輸同音),就用「勝」字代之,故絲瓜改稱「勝瓜」、通書改稱通勝;諱「乾」,就用「潤」、「濕」等字代之,故豬肝改稱「豬潤」、「豬濕」;諱空(與兇同音),就用吉字代之,如空屋改稱「吉屋」;諱「冇」,就用有字代之,如伯母(與百無、百冇同音)改稱「伯有」。同理,青的本色可能是指比較明亮的淺綠色,其所以常被用作藍色和黑色的代用字,主因應是青往往被視為代表生命活力,漂亮美好和善良正義的顏色,而藍、黑則常常代表了不好看、不吉祥或不正義的顏色。   由於「青」的顏料在中國上古是用一種名為「藍」的植物來提取,故自古就有「青出於藍而青(勝)於藍」之語流傳。由於青色與藍色相近並且有青勝於藍之古說,故歷來有諱藍而代之以青的習慣,如藍天被說成是青天。直到孫中山國民黨所創製的國旗、黨旗,也沿此習俗將藍天稱為青天。   黑在民間歷來被視為不好看、不吉祥的顏色和字眼,所以遇晦氣、交惡運、遭小人壞事者就稱為黑、黑仔,壞人的團伙則被稱為黑社會、黑幫等等。而對黑的憎惡忌諱,當源自秦漢時期的文人百姓對崇尚黑色的秦始皇的仇恨與反對。因為秦始皇規定「衣服旄旌節旗皆上(意為崇尚)黑」,甚至規定平民百姓要用黑布包頭,而「更名民曰黔(意為黑)首」(見《史記o秦始皇本紀》)。到了反對暴秦而成立的漢朝,平民就不再以「黔首」為名,而改稱「蒼頭」了。蒼是含義較多而模糊的。蒼有藍色和青色之義,故藍天和青天又稱蒼天。蒼又有白之義,故有蒼白或白髮蒼蒼等詞。當然,某些事物本身含有不同顏色的個體,如蠅有黑色的,故粵人統稱之為烏蠅;蠅又有較大而青金色的,這可能是古人較多稱為青蠅的原因;而現在普通話則通稱為蒼蠅,則是用了較模糊的色彩概念。   如果說以「蒼」代「黔」的反黑忌黑而尚青愛青的意味還不夠強烈明顯,則下面一些例子可謂昭然若揭。   眾所周知,漢人的眼珠是由黑、白二色組成的,中間圓瞳部分是黑色的,包圍其外的橢圓部分是白色的,故稱為黑珠、眼白。而晉代名士阮籍有所謂用「青眼」和「白眼」分別看待他所尊敬重視者和無禮輕視者,其實「青眼」及由此衍生的「青睞」、「垂青」等本來是指用黑眼珠正視對方以表禮敬。「白眼」則指眼珠向上翻而以眼底白視人,就是視之如無物。故被人看低就稱為「遭人白眼」。   又如年青的漢人頭髮是黑色的,本應稱為黑頭人,但粵語祇用「青頭仔」來指稱青年男子。祇有在年青人死去,才用「黑頭人」稱之。如年青的子女亡故而其親長尚在,就有「白頭人送黑頭人」之悲語。對於頭髮諱黑代青的例子,還可上溯至唐朝李白的名句:   君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。(〈將進酒〉,載《李太白全集》上冊179頁,中華書局,北京,1977年)   這裡的「青絲」,就是忌諱說「黑髮」而用的替換詞。   同樣,由於秦朝是以「黑」來代表其制度、法律、法官的。而漢以後,秦朝及其尚黑的一整套政治文化制度都被視為是反仁義和不公正的,反黑尚青,喜愛和追求光明正大的傳統意念習俗一直在民間廣為流行,所以公正執法,鐵面無私的官員就被民間尊稱為「青天大老爺」,而不是「黑天大老爺」。最典型的例子,就是宋朝著名的清官包拯。據說他面色天生漆黑,但祇有他的政敵罵他為「包黑子」,民間則敬稱之為「包青天」。   在澳門回歸祖國的前夕,一眾愛國愛澳的民間文化及宗教等各界人士,曾在澳門發起一次有澳內外專家學者參與的大型「紀念包公,呼喚廉政」的學術紀念活動。繼承發揚傳統的反黑惡黑而尚青愛青觀念的民意,價值取向是十分清楚強烈的。   雖然,古代官員頭戴的烏紗帽是黑色的,腳穿的皂靴也是黑色的,但人民希望他們的心術是光明正大的,處事不是「烏龍」黑暗、濫用職權、假公濟私的,所以才創造出反黑尚青的「青天大老爺」的名號和藝術典型。 轉自http://www.yyxx.sdu.edu.cn/content/guojihuiyi/guojihy-tsb.htm 資料2)俗語趣談 史丹利五 2003-01-24 01:20:14 油脂、"甲由"、老泥、青頭 七八十年代的潮流青年人,伊雷主演過某套"油脂甲由",油脂肯定來自"渣住煲茶"的懷舊飛仔片,咁"甲由"又點黎?又,九十年代曾經興講"老泥妹",指蒲尖東d場與海皮的靚妹仔,"老泥"我估唔單係指佢地"唔沖涼污穢有老泥"咁簡單。 另,青頭仔指"處男",點解處男個頭係青色的呢? 劉天賜 老泥妹者,流浪在街頭,勾到一男人便上時鐘酒店先洗澡,刻薄的說,她們腰身老泥,青頭者,猶植物之初長皆青色也。英文亦用green描寫初哥。 轉自http://rthk27.rthk.org.hk/php/lautinchi/messages.php?gid=1&id=563&page_no=1&subpage_no=1&order=desc&suborder=desc
 樓主| 發表於 2006-6-24 02:55:59 | 顯示全部樓層

Re:一个错误嘅讲法:“年青人”

多謝kathy提供嘅資料,網站已經收錄咗譚世寶呢篇文章,網址係: http://www.cantonese.asia/articles/showarticle.asp?articleid=346
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-16 06:56 , Processed in 0.066170 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表