人民网 http://paper.people.com.cn/hqsb/html/2006-05/03/content_5590930.htm
保卫母语就是保卫主权(一己之见)
胡中柱
我们常说,国家主权神圣不可侵犯。不过,全球化下,征服土地式的主权侵犯已变得不太可能。于是,“主权”意识正在被淡忘。但是,事实上,有种主权侵犯却是潜移默化、无声无息的。这就是文化侵犯。在中国,这种侵犯突出表现在语言方面。
语言绝不是人们通常所认为的那样,仅仅是一种工具,而是一个民族国家的载体。都德的《最后的一课》曾描述,德国占领法国领土,首先要做的事就是迫使法国国民弃法语学德语。历史上,日本军国主义者在中国台湾、东北不也是这样吗?
当前,中国有两种语言现象值得担忧。一是传统语言的失传和母语的贫乏。比如,年青一代可能再也不会用“恻隐之心”,不懂“虽千万人吾往矣”,不知道“执子之手,与子偕老”,而只会说“我看你可怜”,“老子和你拼了”,“我要和你结婚”。有媒体报道过一篇600字左右的小学生作文,文中竟使用了诸如“热死了”、“累死了”类似“死了”的词汇72个,用字仅百个。如果就此恶性循环,恐怕难保中华民族文化不老化乃至灭亡。
另一方面,英语的强势越来越大。在中国,英语几乎成了衡量中国人才的尺度,招生、晋级、录用、提拔,英语成了首选,而根本不曾顾及其实际的效用。
诚然,希望用英语培养国际人才自然无可厚非。但是,会操持多门语言的大师级人物是不可能普及的。某种程度上,母语和外语此消彼长。当前,以学习外语为由,某些人群的思维取向开始英语化,学术研究中的用词越来越多地使用外文的直译,在日常生活中频繁使用外来语,然后我们的不少社会规则和伦理道德也逐渐欧美化,传统的亲情和血缘关系正在西方式的价值取向中淡化,发展下去最后势必影响到国家主权,治理中国的将不再是传统遗留下来的“中国”载体,而是西方式的实质内容。
保护母语就是保护国家主权。两百年前的俄罗斯虽流行讲法语,但一致用说俄语抵制拿破仑法军的占领;百年前的日本人用日语中的片假名表述外来词;今天的法国总统在国际会议上见法国人用英语讲演而愤然退席。可见,自古以来,大国成长总是伴随着保卫母语的过程。就汉语而言,被誉为“西方文明最伟大人物之一”的德国学者莱布尼兹在学汉语后说,这是自古希腊以来西方梦寐以求的语言,是世界上最先进的文字,既如此,我们还有什么理由不保护母语呢?▲
(作者是上海金融学院基础部主任。)
《环球时报》 ( 2006-05-03 第11版 )
===============================================
粤语就系我地的母语, 甘我地保卫粤语系咩啊? 作为一个中国人, 系呢个问题上系谈唔上所谓的主权的, 但却可以谈人权. 谈尊严. 所以, 我地要全力保卫粤语, 因为呢滴系我地的权利. |