本帖最後由 Lucciora 於 2010-6-8 18:03 編輯
廣州讀本 早茶 稿源:南方都市報 2010-06-08
作者:陳揚廣州早茶 原創
摘要:以你為鄰。你是誰不重要,我是誰也不重要。重要的是我們。我們是誰?假若我們是敵人又相鄰而住,大家都會家無寧日。假如和而不同,那我們的生活一定會因為彼此相鄰而更加精彩。
陳Sir揚言(第274期)
你是誰不重要,我是誰也不重要。重要的是和而不同,這樣我們的生活一定會因為彼此相鄰而更加精彩。
你是我的鄰居,就意味著我是你的鄰居。我以你為鄰就是你以我為鄰。隔開鄰里之間的不但有墻還有方言。
小時候我的鄰居大多數是講廣州話的。記憶最深刻的廣州話就是暮色中媽媽們此起彼伏的呼喊:蝦仔(或傻牛、大頭、細妹……),返來食飯啦~
我家隔壁住了一戶客家人。他們一家人之間講話總是講客家話,但和廣州街坊聊天總是講廣州話,儘管有些不鹹不淡。久而久之,我聽懂了客家話,他們家大人的廣州話也越說越好了。而我們小孩子之間,當然講的都是廣州話,因為儘管父母來自五湖四海,但我們都是在廣州出生長大的。
漸漸地廣州講普通話的人越來越多了。那一年我在五羊新城的一家很大的餐廳裏驚奇地發現:幾十張餐桌居然就只有我和朋友在一起的這一桌在講廣州話。而我也習慣了上班講普通話,下班講廣州話。
又到後來有一次,我打的,無意中用廣州話和司機說:「唔該去……」沒想到司機頭也不回地大喝一聲:「說普通話!!」。「請」字也給省掉了。我打開車門扭頭就走,這是我的廣州啊。
再到後來有一次,我收到一封觀衆的EMAIL。他告訴我,他的孩子在學校下課的時候在走廊跟同學用廣州話閑聊,受到了老師嚴厲的批評。
再再後來,又有一次,有一個小孩的媽媽用流利而不是很準確的廣州話告訴我,她是從四川到廣州來創業的,儘管她的廣州話說得不好,但她一定要孩子在家和她說廣州話。我很驚訝。她說,我跟兒子說,媽媽是四川人,四川有媽媽的童年,媽媽的親人,媽媽的朋友,但你出生成長在廣州,你回到四川沒有你的童年,沒有你的朋友。你是廣州人,所以你一定要說廣州話,一定要愛廣州。我聽了很感動。
一種方言,承載的是一種生活方式和一種文化。一種方言的被消失的背後必定是一種生活方式和一種文化的被徹底的弱勢化。廣州文化以包容著稱,假如包容的最終結果是自身的被消滅,那就真的就是《東郭先生和狼》最悲哀的廣州文化版本了。
以你為鄰。你是誰不重要,我是誰也不重要。重要的是我們。我們是誰?假若我們是敵人又相鄰而住,大家都會家無寧日。假如和而不同,那我們的生活一定會因為彼此相鄰而更加精彩。
陳揚 (編者注:《與你為鄰》為今年廣東高考作文題,本文為應此而作。) |