Alex: -------------------------- 我建议,q,改成ch, x,sh ong,ung,(实际发音为ung) gu,gw, --------------------------- 从英文的拼写法来看,q,x不合理;但是普通话"基","欺","希"三个声母是存在的,它们的发音部位与z,c, s 不同,与 zh ,ch ,sh 也有区别,因此专家们提出用 j, q, x分别表示它们的发音;用zh,ch,sh表示翘舌音,用 z,c,s表示平舌音。 从有ong,ung对立的方言来看,用ong表示ung不合理,但是当时考虑汉语拼音方案不仅是用来注音的,还打算把它作为将来拼音文字方案的基础,有些专家认为手写体ung 写得快会混淆,所以听取了他们的意见把最初提议的ung改为 ong.对于有ong,ung区别的方言来说,实在是不合理。 广州话有圆唇韵母,用gw,kw合理,用gu,ku不合理;普通话用guang,kuang 表示"光,矿"合理,因为普通话的确有uang这个音,其中的确有u音存在. 从研究 广州话拼音方案来说,从尽量与英语的习惯接近的原则出发,上述网友提出那些意见是有道理的。 还有,没有学习过汉语拼音方案的美国人常常把中国留学生名字中的cai(才)错作kai (开),只是从英语习惯来看,用 c 也不合理。但是从新创造一种拼音方案来说, 用z,c,s分别表示 zh,ch,sh 是很好的办法,这是从拉丁化新文字继承下来的。 为了照顾各方面专家的意见,特别是照顾到过去创造国语罗马字和创造拉丁化新文字两个方案的专家的意见,就确定下来现在这个拼音方案。
[此帖子已經被作者於2006-10-23 20:24:22編輯過]
|