找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4570|回復: 18

[問音問字] [討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

[複製鏈接]
發表於 2006-2-4 18:50:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
係广州有两嗰地名,请比较一下发音。罗冲围,螺涌围。我觉得两嗰音好似一样囉。 讲开又讲,广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。 十三行路嘅行就读航,行走嘅行就读恒。 流花路嘅花就读化,花园酒店嘅花就正常发音。 署前路嘅署就读暑,行政署就读处。 黄沙嘅黄读枉,黄花岗嘅黄就正常发音。 如果大家发现重有其他类似咁嘅字,请大家发贴喇。。。。。 顺便讲句,原嚟广州都有嗰狮子山喎,係石井嗰边嘅。。。 em12: em12: em12:
發表於 2006-2-5 07:25:57 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

行 可以读 hang4 又可以读hong4,好正长啫。 黄沙 系转调,都系粤语嘅一种现象,例如叫人 黄伯,我地肯定读[枉]wong2,唔读[皇]wong4。
發表於 2006-2-5 08:57:05 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

浆栏路 栏读阴平
發表於 2006-2-5 23:05:50 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

龍洞,洞讀懂。。。
 樓主| 發表於 2006-2-6 14:26:25 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

鹤南,读学南。
發表於 2006-2-6 19:20:27 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

知用中學,知有人讀智。。。
發表於 2006-2-7 06:01:36 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

廣州番禺有一條村叫“都那”,“那”當地居民讀“羅”;有一個鎭叫“石碁”,“碁”其實讀“棋”,但民眾誤作“基”音;而喺佛山南海桂城附近有一個地名叫“鄱陽”,偏偏同鄱陽湖唔同讀音,“鄱”當地居民讀成“盆”。。。
發表於 2006-2-7 07:43:20 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

鹤南,读学南。 ---------------------- 有咩唔同?
發表於 2006-2-7 10:12:29 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

"冲"同埋“涌”又点同啫? “行”字有两种读音,“行行出状元”读“巷” 广州话古怪,都有两种音嘅,唔同场合发唔同嘅音: “楼”字喺“二楼”中读“搂”,喺“楼上楼下”中读“漏”。
 樓主| 發表於 2006-2-7 17:30:39 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

"冲"同埋“涌”又点同啫? 涌 係读chong1. 例如沙涌。同“冲”同音。 补充:太和,同和,人和,信和广场,联和,呢嗰“和”係读wo2; 鹅掌坦,坦读谭。 大沙地,沙读sa4;沙涌,沙读sa1。 em12: em12: em13:
 樓主| 發表於 2006-2-7 17:35:07 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

superjill在2006-2-6 23:43:20說道:[br]鹤南,读学南。 ---------------------- 有咩唔同?
鹤南,读学南。丹顶鹤,读he4。 em12: em12: em13:
發表於 2006-2-8 06:52:59 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

首先,廣州係冇“螺涌圍”呢個地方,增步橋以西係“羅沖圍”。 羅沖圍分三大區,松北、松南、螺涌。 係某啲人誤作“螺涌圍”。 鵝掌坦,坦係讀“袒”taan2 『大沙地,沙读sa4;沙涌,沙读sa1。 鹤南,读学南。丹顶鹤,读he4。』 好明顯就唔係粵語音標。等我更正妳。 大沙[saa1]地 沙[saa1]涌 鶴[hok9]南
發表於 2006-2-8 08:47:32 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

又谂到几个 沙河、河沙(其中河字可读可音) 坦尾(坦字读炭,我愿意炭可能系坦字本读) 想问下雅风,你讲嗰啲音喺边处听翻来? “鹤南,读学南。丹顶鹤,读he4。” 其实丹顶鹤个鹤字读音先至有变化,而鹤南读学一啲都无变到
發表於 2006-2-13 06:20:19 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

流花路讀流「化」路
 樓主| 發表於 2006-2-14 18:13:00 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

岗顶『deng2』 顶唔顺『ding2』
發表於 2006-2-15 03:57:33 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

浆栏路 栏读阴平 ********** 类似"猪栏""牛栏","栏"都读阴平,系粤语嘅升调变读,粤人 中意变调令一个词发音容易啲,呢类似乎冇乜规律可言. ================================================= 知用中學,知有人讀智。。。 ********** 庐陵欧阳修曰:“勇力,人所有,而能知用其勇者少矣。” 呢个知用中学嘅"知"系假通字,本来应该读"智"先啱. ================================================= 廣州番禺有一條村叫“都那”,“那”當地居民讀“羅” ********** 人家系读[no4]啩,"那"古音系读"挪" ================================================= 岗顶『deng2』 顶唔顺『ding2』 ********** 所谓文白读..."顶"系做部分名词时会读成『deng2』 ================================================= “鹤南,读学南。丹顶鹤,读he4。” 其实丹顶鹤个鹤字读音先至有变化,而鹤南读学一啲都无变到 ********** 又系一个升调嘅特例,"丹顶鹤"嘅"鹤"字升为[hok2](阴上调嘅入声),同"壳"[hok3]阴去调嘅入声,即中入调系有分别嘅 多数系名词先会升调,类似嘅有"玉"升为[juk2](未听人升过"肉"字),eg,小玉妹妹; "月"升为[jyut2],eg.赏月 btw,"鹤"同"学"都系读[hok6],完全同音. 中入同阳入真系好难分清,我就已经一头雾水...
發表於 2006-2-16 01:36:35 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

分轻音同埋重音嘅读法,我谂係由于为了使白话更加动人,更加适合于公共场所,有啲香港制作嘅电脑教程音频文件都係讲得好娇嗲,使人听起来好舒畅咁。。。
發表於 2006-2-16 02:37:36 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

itxu2k嘅论述好详细,我写嗰篇文章可以参考吓你写嘅嘢。
發表於 2006-2-17 08:14:52 | 顯示全部樓層

Re:[討論]广州嘅地名发音又有啲唔同正常嘅发音噃。

superjill在2006-2-8 0:47:32說道:[br]又谂到几个 “鹤南,读学南。丹顶鹤,读he4。” 其实丹顶鹤个鹤字读音先至有变化,而鹤南读学一啲都无变到
见到有人引用我呢句先发觉我呢度其实系讲错咗 其实“丹顶鹤”呢个词里面鹤字读"学",音无变化 如果话:嗰度有只鹤。 呢个时候“鹤”字就读hok9“(阴上调嘅入声)” 我觉得岗顶个顶嘅读法平时都好常见,好似山顶、顶楼,名词就系噉读
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-3 10:47 , Processed in 0.118989 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表