找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5343|回復: 8

[其它] 大中华华语人名英化拼音

[複製鏈接]
發表於 2010-2-6 14:37:57 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
21 Century Pang Reformed Mandarin Pinyin II

21世纪改良满达琳语拼音方案第二式(大中华华语人名英化拼音)

庞贯哲

凡画等于号的,都是可以互换的形式

辅音, 声母

b p m f (pie 撇 mie 灭 muo 莫)


d t n l (nie 捏 die 叠 lie 烈 nuo 诺)


nyu lyu  (nyu 女 lyue 略)

g k h (guan 惯 huang 荒 kuo 阔 gong 工)


z c s  ( si   思  ser=sir=sier=丝儿  zuan 钻 suo 索 zong 宗)
 

zy cy sy (代替 j q x  如 "cyi" 代替 [qi] "其"  cye=cyie=切 zyiu=zyou=zyiu 揪 syen=syien=先 zyong=zyiong=炯 syau=syiau=笑)

zyu cyu syu  (代替 ju- qu- xu- 如 "zyue" 代替 [jue] "绝" syuen 选 cyu 区)

j ch sh r ( ri=zhi=日 ran=zhan=然 juan=转 shi 是 jer=jir=jier 汁儿)



y w
yu ("yuen" 代替 [yuan] "圆"  "cyu" 代替  [qu] "去" yong 勇 wo 卧 you 忧)


元音, 韵母

a
ai   au   (代替 ai ao )
an  ang

e
ei  (代替 ei  如"zey" 代替 [zei] "贼")
en eng (jeng 正 weng 翁)
er

i
in ing (ling 灵 sying 星 ying 英)

o
ou ong (cyiu=cyou=cyiou=求)

u


y
ya yau yan yang
ye yen

yong (syong=syiong 雄)
yu yun yue yuen  (代替 v  vn  ve  van  如 "nyu" 代替 [nv]"女", "cyun" 代替 [qvn]"群", "lyue" 代替 [lve]"略", "syuen" 代替 [xvan]"宣")


w
ua uai uan uang (huai 坏)
uei uen ueng  (guei 贵 huen 混 kuei 奎 weng 瓮)




四声调

mä má mâ mà





再别康桥
Zàibié Kängcyáu

作者:徐志摩
Zuòjê: Syú Jì-Muó

轻轻地我走了,正如我轻轻地来,
Cyïngcyïngde wô zôule, jèngrú wô cyïngcyïngde lái
轻轻挥手,作别西天的云彩。
Cyïngcyïng huëishôu, zuòbié syïtiën de yúncâi

那河畔的金柳,是夕阳中的新娘,
Na hepan de zyinlyou, shi syiyangjong de syinniang
波光里的滟影,在我心头荡漾。
Boguangli de yenying, zai wo syintou dangyang

软泥上的青荇,油油地在水底招摇,
Ruannishang de cyingsying, youyoude zai shueidi jauyau
在康河的柔波里,我甘心做一条水草。
Zai Kanghe de roubuoli, wo gansyin zuo yitiau shueicau

那榆荫下的一潭,不是清泉是天上的虹,
Na yuyinsya de yi tan, bushi cyingcyuen shi tienshang de hong
揉碎在浮藻间,沉淀彩虹似的梦。
Rousuei zai fuzau zyen, chendien caihongsi de meng
  

寻梦,撑一支长篙,向青草更青处漫溯,
Syunmeng, cheng yiji changhau, syang cyingcau gengcying chu mansu
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
Manzai yichuan syinghuei, zai syinghuei-banlanli fangge

但我不能放歌,悄悄是离别的笙箫,
Dan wo buneng fangge, cyaucyau shi libie de shengsyau
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。
Syachong ye wei wo chenmuo, chenmuo shi zyinwan de Kangcyau

悄悄地我走了,正如我悄悄地来,
Cyaucyaude wo zoule, jengru wo cyaucyaude lai
挥挥衣袖,不带走一片云彩。
Hueihuei yisyou, bu daizou yipien yuncai
發表於 2010-2-6 16:57:29 | 顯示全部樓層
普通話嘅話,

我鍾意「威妥瑪拼音」同「國語注音二式」
 樓主| 發表於 2010-2-11 17:39:26 | 顯示全部樓層
VERSION 2.1

再别康桥
Dzàibié Kängtsyáu

作者:徐志摩
Dzuòjê: Syú Jì-Muó

轻轻地我走了,正如我轻轻地来,
Tsyïngtsyïngde wô dzôule, jèngrú wô tsyïngtsyïngde lái
轻轻挥手,作别西天的云彩。
Tsyïngtsyïng huëishôu, dzuòbié syïtiën de yúntsâi

那河畔的金柳,是夕阳中的新娘,
Na hepan de dzyinliou, shi syiyangjong de syinniang
波光里的滟影,在我心头荡漾。
Boguangli de yenying, dzai wo syintou dangyang

软泥上的青荇,油油地在水底招摇,
Ruannishang de tsyingsying, youyoude dzai shueidi jauyau
在康河的柔波里,我甘心做一条水草。
Dzai Kanghe de roubuoli, wo gansyin dzuo yitiau shueitsau

那榆荫下的一潭,不是清泉是天上的虹,
Na yuyinsya de yi tan, bushi tsyingtsyuen shi tienshang de hong
揉碎在浮藻间,沉淀彩虹似的梦。
Rousuei dzai fudzau dzyen, chendien tsaihongsi de meng


寻梦,撑一支长篙,向青草更青处漫溯,
Syunmeng, cheng yiji changhau, syang tsyingtsau gengtsying chu mansu
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
Mandzai yichuan syinghuei, dzai syinghuei-banlanli fangge

但我不能放歌,悄悄是离别的笙箫,
Dan wo buneng fangge, tsyautsyau shi libie de shengsyau
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。
Syachong ye wei wo chenmuo, chenmuo shi dzyinwan de Kangtsyau

悄悄地我走了,正如我悄悄地来,
Tsyautsyaude wo dzoule, jengru wo tsyautsyaude lai
挥挥衣袖,不带走一片云彩。
Hueihuei yisyou, bu daidzou yipien yuntsai

發表於 2010-2-11 21:05:21 | 顯示全部樓層
tsyingtsyuen 感覺拼式太長啦,打字真費力……
不分尖團的普通話,採用dzy, tsy, sy還是gy, ky, hy很令人矛盾喔。按此文來看,
該設計和《漢語拼音方案》一樣是無法表示出尖音 [tsi, tshi, si] 的。俺這分尖團的官話只得另謀出路啦。

佛振做了一式
拼讀中原官話的「中州羅馬字」,也請行家點評一下吧。
http://zime.googlecode.com/files/zhungzhou-luomazy-0.6.pdf
特別是標調符號,我用了
ˊˋˆˇ,但由於元音字母包含 y w,而此二者與符號 ˇ 的搭配統一碼中未收錄,令我十分頭疼。
還有這是「中州羅馬字」符號標調工具。那兩個缺少的符號暫以 ¨ 替代
ˇ
http://zime-web.appspot.com/typewriter/lmz

[ 本帖最後由 佛振 於 2010-2-11 21:14 編輯 ]
發表於 2010-2-12 01:48:23 | 顯示全部樓層
原帖由 佛振 於 2010-2-11 21:05 發表 tsyingtsyuen 感覺拼式太長啦,打字真費力……不分尖團的普通話,採用dzy, tsy, sy還是gy, ky, hy很令人矛盾喔。按此文來看,該設計和《漢語拼音方案》一樣是無法表示出尖音 [tsi, tshi, si] 的。俺這分尖團的官話只得另謀 ...

如果是分尖團的話,我覺得可以參考一種立足于現行《漢語拼音方案》的修改方法:

尖:z c s   團:j q x

尖:zii cii sii  團:ji qi xi

尖:zian cian sian  團:jian qian xian

尖:zü cü sü  團:ju qu xu

尖:züe cüe süe  團:jue que xue

如此類推............
 樓主| 發表於 2010-2-12 04:32:23 | 顯示全部樓層

佛振做了一式拼讀中原官話的「中 州羅馬字」,也請行家點評一下吧。

http://zime.googlecode.com/files/zhungzhou-luomazy-0.6.pdf

別是標調符號,我用了ˊˋˆˇ,但由於元音字母包含 y w,而此二者與符號 ˇ 的搭配統一碼中未收錄,令我十分頭疼。

還有這是「中州羅馬字」符號標調工具。那兩個缺 少的符號暫以 ¨ 替代 ˇ

http://zime-web.appspot.com/typewriter/lmz

 

Pasted from <http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=20987>

 

發表於 2010-2-12 23:09:16 | 顯示全部樓層
原帖由 xiss 於 2010-2-12 01:48 發表 如果是分尖團的話,我覺得可以參考一種立足于現行《漢語拼音方案》的修改方法:尖:z c s   團:j q x尖:zii cii sii  團:ji qi xi尖:zian cian sian  團:jian qian xian尖:zü cü sü  團:ju qu xu尖:z ...


是的。我也試過。與此大同小異,鑑於 ü 不好打字,我一概用 yu 代替它(包括lyu, nyu等):
zyi  cyi  syi :: ji  qi  xi
zian cian sian :: jian qian xian
syu cyu syu :: ju qu xu
zyue cyue syue :: jue que xue

不足是拼寫規則越來越繁複,都怪原設計有意為之。於是我不忍了,就自己做了一個。

 樓主| 發表於 2010-2-13 06:22:09 | 顯示全部樓層
Cy 版,给将来不愿用汉语拼音 jqx  zh ch sh 作为官方拼音的台湾用。

Tsy 版,给不愿人名出现 「c」 「q」「x」 「zh」 的海外华人用。

仅此而已。
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2010-2-13 06:23 編輯 ]
發表於 2010-2-14 19:00:43 | 顯示全部樓層
大善。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-2 10:25 , Processed in 1.493728 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表