找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 1972|回復: 2

[八卦時聞籮] 《外》剧被老翻 《本地媳妇外地郎》开播

[複製鏈接]
發表於 2010-1-11 21:26:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

情景喜剧《外来媳妇本地郎》风靡本地荧屏近十年,如果把「产地」掉过来会是什么样子??《外》剧的姐妹篇《本地媳妇外地郎》将于广东卫视首播故事发生地从广州西关搬到了北京四合院,康家换成了艾家。

艾家老二平时喜欢卖弄小聪明,但也难免被捉弄。
艾家老二平时喜欢卖弄小聪明,但也难免被捉弄。

信息时报1月8日报道 情景喜剧《外来媳妇本地郎》风靡本地荧屏近十年,如果把「产地」掉过来会是什么样子?《外》剧的姐妹篇《本地媳妇外地郎》将于周六晚20:05在广东卫视首播,故事发生地从广州西关搬到了北京四合院,康家换成了艾家,而「光宗耀祖」四兄弟则变成了「东方红多」四兄妹。

艾家老二艾小方和康家老二阿宗一样都是精明滑头的小市民,而且都是全剧的灵魂人物。日前正在央视春晚(更多相关内容)四审和郭达蔡明一起为小品作最后冲刺的艾家老二扮演者郭笑,接受采访时就称:「艾家老二绝不是康家老二。他是一家小杂货铺的老板,平时喜欢吹牛,卖弄小聪明,『蒙』外地人。」

 

郭笑坦言,自己早就听说过《外》剧,尤其是阿宗的扮演者郭昶,「他的表演非常生活化,一点表演的痕迹也没有,我这个角色正是阿宗的北方版。郭昶和我同姓,我真的感到挺有缘的。」但他强调两个角色截然不同,「这有地域文化的原因,『北京侃爷』和广州小生意人的气质就很不一样,前者更喜欢耍贫嘴,有事没事都调侃一番,但有『爷们儿气』。再加上我的表演体系也和郭昶不一样。」

谈到拍戏时的趣事,郭笑说:「我觉得最有意思的就是扮演大女婿的张力威说广东话。他是台湾人,但要扮演一个广东女婿,他又不懂广东话,所以遇到要说粤语台词的时候他只好『瞎说』,反正大家都听不懂。他说『深井烧鹅』和『话梅猪手』的时候,只见他一直在撅嘴,然后发出一些怪音,大家都笑趴下了,他还硬说那就是广东话。当时刚好《外》剧的演员禤志红(「唐小姐」扮演者)来客串,她纠正了张力威,那小子才承认是『瞎说』。」

(本文来源:信息时报 作者:伍世然)
發表於 2010-1-12 10:32:41 | 顯示全部樓層
很烂,很烂
發表於 2010-1-12 13:19:23 | 顯示全部樓層

人怕出名豬怕肥,劇集出名,自然多人山寨,更何況天下文章一大抄。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-24 09:09 , Processed in 0.072974 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表