上次寫一大編嘢冇人睇,我依家簡單問下:
1.畀「啲」嘢佢,用「尐」會唔會更正确?此字普通話讀(jie2)意思:小,少。(ji2)意思:有花纹的雌蝉。粵音未知,求粵音正讀。
2."乜嘢"定係「咩嘢」呢?「乜」係唔係香港嘅變音讀法。
3.「歸」在古意中有冇「家」嘅意思。我哋南海依邊都係講「翻歸」=「翻屋企」,「屋企」以前未聽我哋依邊嘅人講過,特別係老一背嘅人,依家就梗係會用啦。依個「屋企」好似係香港嗰邊嘅人講,廣州人會講,依家我哋80后出世嘅人會講,但係唔知係同化、演化、定係方言差別,我哋南海以前唔用。
啱啱問咗我阿媽,同讀4年級嘅細佬,我阿媽會講「翻歸」、細佬會講「翻屋企」。
[ 本帖最後由 ccrming 於 2009-12-25 17:49 編輯 ] |