拼音之所以稱為拼音,係因為可以拼讀出來,但是對於粵拼嘅oeng & eoi音,感覺並不像漢語拼音咁樣可以拼。於是本人諗出一些修改:
張: 由 zoeng 改為 zyung (好像由三個音:z + ü + ung 一齊拼讀出來)
常: 由 soeng 改為 syung
昌: 由 coeng 改為 cyung
以下四字,大家是否睇到佢地嘅邏輯關係:
魚 yu = [ü]
粵 yut
酸 syun (保持不變)
擁 yung
常 syung
此外,下面嘅字可亦作出修改。
佢 kyoi (由 k + ü + oi 一齊拼讀出來)
具 gyoi
水 syoi
大家畀啲意見,是否覺得好啲?
|