找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 6447|回復: 4

[詞彙及翻譯] 「阴沟里翻船」粤语俗语如何讲?

[複製鏈接]
發表於 2009-10-20 17:37:20 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
阴沟里翻船是中性词。
  比喻在有把握的地方出了问题。
  其实最早的说法是说阳沟里翻船,可以参考《河典》。
  阳沟里无风无浪,是绝对不该翻船的.比喻完全不该有的失误!
  后来阳沟的说法不通行,被说成阴沟了.

  最初,阴沟是指暗沟,阳沟是指明沟.

请问「阴沟里翻船」粤语与之对应的俗语或者近似俗语如何讲?

發表於 2009-10-20 17:43:10 | 顯示全部樓層
原帖由 恐龙走猫步 於 2009-10-20 17:37 發表 阴沟里翻船是中性词。  比喻在有把握的地方出了问题。  其实最早的说法是说阳沟里翻船,可以参考《河典》。   阳沟里无风无浪,是绝对不该翻船的.比喻完全不该有的失误!   后来阳沟的说法不通行,被说成阴沟 ...


老貓燒鬚
發表於 2009-10-20 21:04:47 | 顯示全部樓層
淺水浸死人
發表於 2009-10-22 19:28:38 | 顯示全部樓層
我赞同「老猫烧须」
因为「浅水浸死人」,是指一啲本嚟好简单嘅嘢都会难到人
「老猫烧须」则表示该人对某样嘢非常纯熟,但居然亦失手
按楼主讲,个啲嘢系「有把握」嘅嘢,咁就应该同纯熟程度有关,所以我觉得「老猫烧须」啱啲
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-17 13:37 , Processed in 0.066245 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表