本帖最後由 광동왕국-08 於 2010-3-19 02:17 編輯
一首楽韻柔揚,另人陶醉的日本校園民歌(COLLEGE FOLK),充滿意境情懷,可一面聆聴欣賞,一面學習日文
樂隊名稱: JUNK, 作曲/作詞/主唱:小川竜 1975年作品
有人聴完後如此說:
" When I listen to this song, I feel like I am transported to another world. I feel as though I were floating in paradise "
請登入以下"You Tube" 視頻網站欣賞:
鵜戸参り
歌詞如下:
袂(たもと)の露は 春の雨
TAMOTO NO TSUYU WA HARU NO AME
こぼれりゃ裾(すそ)も 花筺(はながたみ)
KOBORERYASUSO MO HANAGATAMI
お馬の背中で 鈴きいて
OUMA NO SENAGADE SUZUKIITE
今宵(こよい)どなたの 鵜戸参り
KOYOI DONATANO UDOMAIRI
白い玉砂利 朱の鳥居
SHIROITAMAJARI SHUNOTORII
千畳敷(せんじょうじき)も 浪(なみ)の下
SENJYOJIKI MO NAMI NO SHITA
蘇鉄(そてつ)の陰に 見る夢か
SOTETSU NO KAGENI MIRUYUMEGA
花の御寮(ごりょう)と おぼろ夜と
HANANOGORYO TO OBOROYOTO
金糸(きんし)や銀糸(ぎんし) 雨の糸
KINSHIYA GINSHI AME NO ITO
緞子(どんす)の帯びを おりましょか
DONSU NO OBIO ORIMASHOKA
月の雫に 椿(つばき)さえ
TSUKI NO SHITSUKU NI TSUBAKI SAE
濡れて恥し ぼかし紅 NURETEHAGATSUKARASI BOKASIBENI
坂は八丁 涙坂
SAKA WA HACHICHO NAMADAZAKA
超えて 七浦七峠(ななうらななとうげ)
KOETE NANAURA NANATOGE MO
通う千鳥の 辻占(つじうら)も
KAYOCHITORI NO TSUJIURAMO
吉と出たそな 啼(な) いたそな
KICHITO DE TASONA NAITASONA
---------------------------------------------------------------------------------
袖子上的露水是 春天之雨 淌在下擺 彷佛是小花盒 在馬的背上 聽到鈴聲
今宵有誰 拜鵜戶 白色小石 朱紅鳥居
千疊床 浪濤下
繞鐵樹 樹蔭底 夜朦朧
金絲銀絲還有雨絲 倒不如織成緞帶吧
水滴 滴在月光裏
連山茶花也溫透
含羞的表情 似點上淡淡胭脂
坡道有八丁長 名叫淚之坡
海鳥不停穿梭 七天七夜越過山嶺
彷彿是解了上上簽似的 不停地在鳴叫
[ 本帖最後由 광동왕국-08 於 2009-9-15 23:17 編輯 ] |