查咗嚇《廣州話正音字典》,第253頁有呢句嘢:「有咁啱,得咁蹺」。
個「咁蹺」嘅「蹺」係發呢個音:kiu2「喬2」。
而「蹺」喺《廣州話正音字典》里面重有個音係讀「囂」、「梟」。
「蹊」字發「溪」、「稽」音。
噉,噉,噉,「蹺蹊」即係點講?「梟溪」?定係「咁蹺」嗰個「喬2溪」?
平時聽人講呢個「蹺蹊」,有N種音,「QK」、「Q溪」、「喬2K」、「喬2溪」。。。頭都昏埋。。
---------------------------------------------------
順便再提提,上次嘅貼,到而家都冇人識o架。。
《廣州話正音字典》,「詛咒」嘅「诅」讀作:dzo3;「佐料」嘅「佐」讀作:dzo3。
即係呢兩個字讀同一個音喇。
但係一向都係聽啲人將佢哋讀成「咀咒」(嘴咒)同埋「左料」。
再查《廣州話正音字典》,「左」同「阻」一樣音,讀作:dzo2。
噉即係點?
究竟呢個「dzo3」係乜嘢音?
從細到大,「佐羅」個「佐」都係讀「左右」嘅「左」o架喇。。。粵嚟粵亂添。。。唉。。
[ 本帖最後由 dindindondon 於 2009-8-9 06:37 編輯 ] |