找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4006|回復: 6

[比較研究] [對外推廣粵文化]之:廣東省和21個地級市的法語、德語、俄語名稱

[複製鏈接]
發表於 2009-8-7 13:24:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

廣東

Province de Canton

Kantonische Provinz

Кантонская Провинция/Kantonskaǎ Provinciǎ

Province of Canton

广州

Cité de Canton

Kantonstadt

Кантонский Город/Kantonskij Gorod

City of Canton

深圳

Ruisseau-profond

Tieferbach

Глубокий Реки/Glubokij Rěki

Deep River City

珠海

Estuaire-du-Rivière-des-Perles

Perlflussische Ästuar

Устье Жемчужной Рекы/Usťě Žěmčyžnoj Rěky

Estuary City

汕头

Plaine-Sassann/Forteresse-Sasann

Sassanische Ebene/Festung Saßann

Сассанская Крепость/Sassanskaǎ Krěposť

Plain Sassann/Fortress Sassann

Côté-de-la-Siou

Siusche-Küste

Сиуская Сторона/Siuskaǎ Storona

Siusside

佛山

Colline-des-Bouddhas

Buddistisch Hügel

Вуддаская Холма/Buddaskaǎ Holma

Buddha-Hill City

江门

Porte-des-Rivières

Engpass der Strömes

Речной Проход/Rěčnoj Prohod

Riverpass City

湛江

Dzam-Gong

Dzam-Gong

Дзамгонъ/Dzamgoṅ

Dzamgong City

茂名

Maoû-Nominée

Mau-der-Nominee

Маугород/Maugorod

Nominee-Mau City

肇庆

Début-de-Joi

Anfang-von-des-Glückes

Радостическое Начало/Radostičeskoě Hačano

Joy-Debut City

惠州

Wâï-Dzaoû

Wei-Dzau

Уаидзау/Uaidzau

Waidzau City

梅州

Cité-de-Mume

Umestadt

Прунус/Prunus

Prunus City

汕尾

Souànn-Boué

Suan-Bwee

Суанбуэ/Syanbue

Swanbweh City

河源

Ho-Yûn/Origine-de-Rivière

Ho-Jün/Ursprung des Stromes

Речное Начаро/Rěčnoě Načano

River-Origin City

阳江

Yeung-Gong

Jöhng-Gong

Еонъгонъ/Eoṅgoṅ

Yeunggong City

Tsêng-Yûn/Phénix

Tscheeng-Jün/Phönix

Цинъюн/Феникс/Ciṅǔn/Fěniks

Tsingyune City/Phoenix City

东莞

Dông-Gun

Dohng-Guhn

Дунъгун/Duṅgun

Doonggoon City

中山

Colline-Parfumé/Cité Yan-Sen

Parfümierter-Hügel/Yatßenstadt

Ароматная Холма/Ятсэнгород/Aromatnaǎ Holma/Ǎtsengorod

Fragrant-Hill City

潮州

Tié-Tchiou

Tiee-Tschuh

Тъечу/Ṫěču

Tiaychu City

揭阳

Quèc-Yon

Keck-Jon

Кэкъёнъ/Kek'ǒṅ

Keckyon City

云浮

Wân-Fâu

Wan-Fau

Уанфау/Uanfau

Wanfau City

發表於 2009-8-9 12:08:47 | 顯示全部樓層

珠海:Estuary City

何解?
發表於 2009-8-9 16:54:34 | 顯示全部樓層
汕頭好耐以前就有個英文名叫「Swatow」,係用汕頭話嘅音譯,英文字典都有記載,應該都有「Canton」咁上下歷史,用返呢個好啲。
 樓主| 發表於 2009-8-10 12:10:14 | 顯示全部樓層
原帖由 sundae 於 2009-8-8 20:08 發表 珠海:Estuary City何解?

珠海乃「珠江出海口」之意,全稱Pearl-River-Estuary City。
 樓主| 發表於 2009-8-10 12:12:55 | 顯示全部樓層
原帖由 馬萬千 於 2009-8-9 00:54 發表 汕頭好耐以前就有個英文名叫「Swatow」,係用汕頭話嘅音譯,英文字典都有記載,應該都有「Canton」咁上下歷史,用返呢個好啲。

以上名稱絕大部分為意譯。汕頭原名「沙汕坪」(沙汕平原),清朝康熙年間建造砲臺,改稱沙汕頭(沙汕砲臺),後來逐漸簡化為「汕頭」。
謝謝指點。
發表於 2009-8-11 23:50:02 | 顯示全部樓層

原帖由 馬萬千 於 2009-8-9 16:54 發表 汕頭好耐以前就有個英文名叫「Swatow」,係用汕頭話嘅音譯,英文字典都有記載,應該都有「Canton」咁上下歷史,用返呢個好啲。

冇錯,「Swatow」用潮汕話音譯過來噶

發表於 2009-8-16 21:39:00 | 顯示全部樓層
深圳的德文翻译好过瘾:TieferBach,小溪流~~~

我以前译成TiefGraben,坑渠仔~~
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-22 05:57 , Processed in 0.057181 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表