原帖由 我阿媽個女 於 2009-5-24 16:45 發表 最近我同我老豆喺度探討緊一個話題,就係將唔吉利嘅名詞變成吉利,例如:絲瓜——諧音「輸」瓜,而改叫「勝瓜」舌——諧音「泄」(「泄」底咁解,唔知正字),而改叫「月利」(我打唔到隻字)伯母——諧音「百冇」,改叫「伯有」豬肝— ...
馬書---------馬經
通書---------通勝
人民幣---------人仔
殯儀館----------大酒店
瓜老襯-----------仙遊或香咗
吊頸嶺----------調景嶺(香港地方名)
車---------(居),車車聲唔好聽掛
乜圓物圓,如湯圓,圓音完-------------乜丸物丸,湯丸(屋企人講,未經求證),但湯音劏,點解唔改埋,唔明!
[ 本帖最後由 lawman 於 2009-5-24 18:04 編輯 ] |