只需一步,快速開始
查看全部評分
canton_rights
舉報
將宗教經典譯成粵文,呢種嘗試非常之好。
一種語言文字,必須成為神聖知識嘅載體,先可以長久流傳。
真系令人驚喜!Kabbalah 網站上邊連中文版都未有嘅猶太教密典 Zohar,竟然已經有部分被譯成粵文!粵協真系藏龍臥虎!
佢花好多心思及精力先至完成翻譯工作,值得鼓掌,也值得我地粤人引以為榮,雖然我對"(KABBALAH)卡巴拉"認識不深,所以冇發
表任何意見,但從翻譯工夫嚟睇,有一定嘅造詣才可完成,亦覺得LIBRAN兄對希伯萊文有一定嘅認識,對於知識追求嘅人,本人甚為
欣賞.
譯自英文版Zohar:參考資料:《聖經》中英對照:希伯來文《聖經》:猶太《聖經》:------------------------ 一切存在之中,有三種唔同嘅靈性能量。透過隱喻,Zohar將呢三種能量等同於右脈、左脈、中脈。 右脈同正之力相應,渠嘅物理顯現系質子;左脈表示負之指控,顯現為電子;中脈表現為中子,係正負極之間嘅橋梁。 就好似燈泡入邊嘅燈絲系產生光嘅實體咁,中脈就系實體嘅宇宙之力---空;空嘅實體產生光。 陽光照射喺一樣嘢上邊,都需要反射來幫渠釋放光能。 呢種激發靈性之光同物理之光嘅模式,存在於我哋每個人嘅體內。 我哋嘅左邊對應於負極,對應於我哋接收到嘅欲望;右邊代表正極,即系:共享我哋靈性中[神聖寶藏]嘅願望; 我哋嘅心、意,對應於中。 呢個系我哋嘅自由意志。 透過渠,我哋可以選擇克服我哋接收到嘅欲望、養育共享(神聖)嘅意願。 呢個選擇,會喚醒靈性之光。 libran 發表於 2009-3-15 19:56
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-3-10 06:22 , Processed in 0.067205 second(s), 22 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.