找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3934|回復: 5

[生活環境錯字] 普通话噶「一直」翻译成粤语?

[複製鏈接]
發表於 2008-12-18 09:26:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

普通话噶「一直」翻译成粤语,应该点写吖?

好似有个「ba  lao 」可以翻译成「一直」或「一老」,系咪呀?
 
加进一点语境是不是好理解一点呢,例如:「她一直都是那么优秀的啦」,呢句点翻译好D呢?
[ 本帖最後由 huanlegu0426 於 2008-12-18 10:07 編輯 ]
發表於 2008-12-18 09:38:52 | 顯示全部樓層
一味
 樓主| 發表於 2008-12-18 09:47:44 | 顯示全部樓層

原帖由 嶺南散人 於 2008-12-18 09:38 發表 一味

除「一味」有无第二个,eg:「ba  lao」

發表於 2008-12-18 13:48:46 | 顯示全部樓層
姖不留都係咁優秀㗎啦
發表於 2008-12-18 23:47:55 | 顯示全部樓層
佢毕嬲都係咁优秀伽喇
發表於 2008-12-19 02:16:16 | 顯示全部樓層
一向
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-6 12:01 , Processed in 0.064643 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表