只需一步,快速開始
廣州詩書街同紙行街附近有條「擢」甲里嘅小街,睇到「擢」呢個字,就問我老竇老母呢個字粵語讀咩,佢哋話讀:折。跟住我撞到一個卅七中嘅學生,佢話讀:湛。我就懵咗啦,於是未查字典囖,唔查由自可,一查衰多兩錢重,畀大家睇下我查到嘅資料。
我首先查嘅係廣州音字典
讀:昨
呢本係六七十年代托人喺香港買返嚟嘅粵音字典
讀:若
究竟邊個讀音先係啱嘅?
舉報
乜唔係讀 cok3咩!?擢出來,即係用噉扯出來
最好過詩書街度問住喺嗰頭嘅街坊街里
一、擢甲里在海珠中路与中山六路交界处。
二、老朽读书时期大部分时间就住在擢甲里附近,当地人平时把「擢」说成「湛」(近似)音。
真係讀得書越多,識得字越少。
以前舊廣州,有邊個唔識讀呢三個字呢?就算唔識字嘅紮腳婆都識讀啦!
而家問下啲街坊都會知嘅,若果佢唔係奉煲冬瓜為母語嘅話。
粵語亡得咁緊要,重話唔救點得呢?
原帖由 外外星人 於 2008-12-18 12:23 發表 真係讀得書越多,識得字越少。 以前舊廣州,有邊個唔識讀呢三個字呢?就算唔識字嘅紮腳婆都識讀啦! 而家問下啲街坊都會知嘅,若果佢唔係奉煲冬瓜為母語嘅話。 粵語亡得咁緊要,重話唔救點得呢? ...
連読音:
革命→甲命
擢甲里→湛甲里
原帖由 外外星人 於 2008-12-18 20:26 發表 記得係讀zaang甲里
咁字典點解會咁多出入,越講越糊涂,我應該信邊個?
原帖由 紮那魯剛多 於 2008-12-19 15:22 發表 咁字典點解會咁多出入,越講越糊涂,我應該信邊個?
我認為「若」嗰個比較對頭。
zaang同湛個音好近啦!至好就去問當地人。
找了两天,找到了擢甲里的「擢」读音的字——
——①充塞,使布袋涨之,例:~满个裤袋;②吃(贬义),例:~饭、~到肚涨、~饱未呀?
原帖由 包詏颈 於 2008-12-20 10:49 發表 找了两天,找到了擢甲里的「擢」读音的字——8212 8213——①充塞,使布袋涨之,例:~满个裤袋;②吃(贬义),例:~饭、~到肚涨、~饱未呀? ...
zaang沙鸡?
原帖由 外外星人 於 2008-12-20 11:38 發表 zaang沙鸡?
是。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-2-24 07:49 , Processed in 0.060785 second(s), 23 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.