|
樓主 |
發表於 2010-8-22 11:19:55
|
顯示全部樓層
本帖最後由 penkyamp 於 2010-8-22 11:46 編輯
不妨長做嶺南人的簡譜
6,130 | 216,5, | 0000 | 006,0 | 1020 | 3532 | 0000 | 016,0 |
6,023 | 2016, | 5,021 | 6,001 | 2021 | 6,05,0 | 0000 | 0000 |
6,1030 | 216,5, | 0000 | 006,0 | 6,120 | 216,0 | 0000 | 0010 |
2050 | 3020 | 016,0 | 0010 | 206,7,6, | 5,000 | 0000 | 5,6,12 |
3510 | 006,5, | 1020 | 5032 | 2000 | 0030 | 216,5, | 6,000 |
6,102 | 2016, | 5,021 | 6,000 | 1030 | 216,0 | 5,000 | 1020 |
3510 | 006,5, | 1020 | 5032 | 0000 | 0030 | 1216,5, | 6,000 |
10012 | 12016, | 5,021 | 6,000 | 6,1020 | 016,0 | 5,000 | 0000 |
----
6,1030 | 216,5, | 0000 | 006,0 | 1020 | 5032 | 0000 | 0010 |
6,020 | 0316, | 5,021 | 6,001 | 2001 | 6,05,0 | 0000 | 0000 |
1030 | 1216,5, | 0000 | 006,0 | 2020 | 0321 | 6,5,6,0 | 0010 |
2050 | 30120 | 016,0 | 006,10 | 23016, | 5,000 | 0000 | 1020 |
3510 | 006,5, | 1020 | 50232 | 0000 | 0030 | 1216,5, | 6,000 |
6,002 | 216,0 | 5,0121 | 6,000 | 1030 | 216,5, | 0000 | 6,10120 |
3510 | 006,5, | 1020 | 5032 | 0000 | 0030 | 1216,5, | 6,000 |
1002 | 216,0 | 5,021 | 6,000 | 6,1030 | 216,5, | 0000 | 216,0 |
1000 | 0000 | 0000 | 1020 |
---
3510 | 006,5, | 6,120 | 3532 | 0030 | 216,5, | 6,000 |
1020 | 23216, | 5,021 | 6,000 | 1020 | 216,5, | 0000 | 5,6,12 |
35321 | 0216,5, | 6,120 | 3532 | 0000 | 0030 | 2016,5, | 6,000 |
6,002 | 216,0 | 5,021 | 6,010 | 2316, | 5,000 | 0000 | 5612 |
----
3510 | 006,5, | 1020 | 5032 | 2000 | 0030 | 216,5, | 6,000 |
6,102 | 2016, | 5,021 | 6,000 | 1030 | 216,0 | 5,000 | 1020 |
3510 | 006,5, | 1020 | 5032 | 0000 | 0030 | 1216,5, | 6,000 |
10012 | 2316, | 5,021 | 6,000 | 6,1020 | 016,5, | 5,000 | 5,6,12 |
----
3510 | 006,5, | 1020 | 50232 | 0000 | 0030 | 1216,5, | 6,000 |
1002 | 216,0 | 5,0121 | 6,000 | 1030 | 216,5 | 0000 | 1020 |
35321 | 006,5, | 1020 | 50232 | 0000 | 0003 | 2016,5, | 6,000 |
1002 | 216,0 | 5,021 | 6,000 | 10216, | 5,000 | 0000 | 5,6,12 |
----
3510 | 006,5, | 1020 | 50232 | 0000 | 0030 | 1216,5, | 6,000 |
6,020 | 216,0 | 5,0121 | 6,000 | 6,1030 | 216,0 | 5,000 | 6,10120 |
3510 | 006,5, | 1020 | 5032 | 0000 | 0030 | 1216,5, | 6,000 |
1002 | 2016, | 5,021 | 6,000 | 6,1030 | 216,0 | 5,000 | 216,0 |
1000 | 0000 | 0000 | 0000 | 0000 |
Chinese/English/Penkyamp
我听见螺号传海外
I hear the seaconch resonating beyond the seas
ngó tënggîn lohòw ceun hõingòi
唤起和风下千千叶船
Awakening thousands of boats under the gentle breeze
wùnhẽy wofönk hà cïncïn yìb seun
与君同筏柳江上
With you we raft on the Stream of Willows
yéu guänt tonk fàt láwgöng sèong
见山峰起伏山又连
Observing hills rise and hills roll
gîn sänfönk hẽyfòk sän yàw lin
人道不妨长做岭南人
They say why not be Cantonese forever
yantdòw bätfong ceong jòw lénknam yant
每添一串红衣娘挂枝头
Everytime a bundle of leechees is added to the branch
múi tïm yät ceûn honkyïneong guâ jïtaw
也许今世同聚一方只缘份
Maybe this life it's only fate that we meet
yáhõy gämpsây tonkjòy yätföng jĩ yeunfànt
再想许愿来生两千年
But I wish to be with your for two thousand years
jôi sẽong hõyyeùn loisänk leóngcïn nin
----
两千年是谁天下
Two thousand years, whose domain has it been
leóngcïn nin sì soy tïnhà
乐哉南山下荒仕途
I enjoyed retreating to the Southern Mountains while abandoning my career
lògjöi namsän hà föng sìtow
放舟远洋在金山岸
Saling across oceans to the shore of the Gold Mountain
fôngjäw yeúnyeong jòi gämpsän ngòn
怀中乡土壤永保存
I've kept forever in my bossom the soil of my homeland
waijönk heöngtõwyeòng wénk bõwceun
愿做彤彤红棉千朵映南粤
I want to be a thousand red "honkmin" flowers luminating the land of Namyeud
yeùn jòw tonktonk honkmin cïn ceõ yẽnk namyeùd
顺江漂落游子泪染衣裳
My pedals drifting along the river like the prodigal son's tears running down his shirt
sòntgöng pïu lòg yawjĩ lòy yím yïseong
你晓紫微遥望天南火红日
You know the North Star watches the rising son of the south
néy hĩu jĩmey yiumòng tïnnam fõhonk yàt
片刻冲入云霄内
In one instant it will break through the clouds
pînhäk cönkyàp wantsïu nòi
与天齐高照
And shine from up high in the sky
yeú tïn cay göwjîu
----
人道不妨长做岭南人
They say why not be Cantonese forever
yantdòw bätfong ceong jòw lénknam yant
每添一串红衣娘挂枝头
Everytime a bundle of leechees is added to the branch
múi tïm yät ceûn honkyïneong guâ jïtaw
也许今世同聚一方只缘份
Maybe this life it's only fate that we meet
yáhõy gämpsây tonkjòy yätföng jĩ yeunfànt
再想许愿来生两千年
But I wish to be with your for two thousand years
jôi sẽong hõyyeùn loisänk leóngcïn nin
难道桑田曾是沧海想寻日
Pray tell if farmlands were once turbulent sea, thinking of yesterday
nandòw söngtin cank sì cönghõi seõng campyàt
绣将一段罗绮化江河
When I embroidered a length of silk and turned it into the streams
sâw jeöng yät deùn loyĩ fâ göngho
故乡不再唱渔歌仔心难寐
My home village no longer sings fishing songs. I cannot sleep
gûheöng bätjôi ceông yeugö jãy sämp nan mèy
半空一轮弯月照归帆
That new moon in half-sky accompanies returning sails
bûnhönk yät lont wänyeùd jîu guäyfan
唯愿化做红棉千朵映南粤
I want to be a thousand red "honkmin" flowers luminating the land of Namyeud
wayyeùn fâjòw honkmin cïndeõ yẽnk namyeùd
顺江漂落游子泪淌衣裳
My pedals drifting along the river like the prodigal son's tears running down his shirt
sònt göng pïu lòg yawjĩ lòy tóng yïseong
你晓紫微遥望天南火红日
You know the North Star watches the rising son of the south
néy hĩu jĩmey yiumòng tïnnam fõhonk yàt
片刻冲破云霄上
In one instant it will break through the clouds
pînhäk cönkpô wantsïu seòng
与天齐 高照
And shine from up high in the sky
yeú tïn cay göwjîu |
|