只需一步,快速開始
舉報
o->ou
oh->o
基本上可以接受。
其實,「o」表示本為複元音的「奧」韻是有根據的,例子:-polohosthelloso
但是,ung->oong
ung讀「翁」我見過,人名Carl Jung,很有名氣的心理學家。
oong 比較上不合理,因英文沒在oong 的規律。
uk-> ook (cook)
都勉強合理,不過無端端多打一個 o 字。
以上兩個都是 u->oo 的變例,
不是有過這樣的shortcut,即是 u=oo 嗎?例如 wu=woo。
從一個不曉拼音字母的人來看,
o=澳 ,比較容易記。
因為單獨一個o 字,我們都會知道它讀 ou.
至於柯拼作oh,
其實如一定要我再選,我拼它為or 更加似英文,更易記。
複元音是否一定要用兩字來拼,我想不一定,只要方便合理便算,
不一定要跟足拼音符號,人們的習慣更應看重一點。
ung有何不可,又沒有其他字要用它,況且已用了很久了。
oong 拼寫不便,有時會誤以為oo是 u 的長音字,反而發不出翁的韻聲。
牽一髮而動全身,一套拼音方案,為咗修改某一個地方,往往會導致好多地方都跟住要作修改。
好似aa,oo,ee呢啲利用同一個元音字母打孖上嘅形式,用得越少越好。
原帖由 普君南拆遷居民 於 2008-12-15 11:30 發表 牽一髮而動全身,一套拼音方案,為咗修改某一個地方,往往會導致好多地方都跟住要作修改。
原帖由 普君南拆遷居民 於 2008-12-15 11:30 發表 牽好似aa,oo,ee呢啲利用同一個元音字母打孖上嘅形式,用得越少越好。 ...
原帖由 thhui 於 2008-12-9 11:49 發表 o->ou oh->o 基本上可以接受。 其實,「o」表示本為複元音的「奧」韻是有根據的,例子:-polohosthelloso 但是,ung->oong ung讀「翁」我見過,人名Carl Jung,很有名氣的心理學家。 oong 比較上不合理,因英文沒在o ...
其實,oong係比ung更加「英文化」嘅拼寫法,例如著名嘅「黃振龍涼茶」就係拼作「Wong Chun Loong」嘅。
原帖由 xiss 於 2009-1-31 22:43 發表 其實,oong係比ung更加「英文化」嘅拼寫法,例如著名嘅「黃振龍涼茶」就係拼作「Wong Chun Loong」嘅。
具體嘅港式拼法,你可以去睇下呢張帖:
http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11175&extra=page%3D1
不要太著眼於英文的拼音,
因為英文字根本不是拼音符號字,是不能比的。
香港拼作 hong kong 是對的嗎?
九龍拼作 kow loon 是對的嗎?
顯而易見,不能全搬英文,如果這樣,英文沒有的音就不能標上了。
「分」拼作 fan , 如果我選 ,fun 更好
「可」拼作ho/hoh, 如果我選,hor 更好,更英文化 ,鬼佬看了一定明。
我作了一些比較,
發覺劉錫祥式的拼音的缺點其實在粵拼JYUTPING也出現。
在漢語拼音也有這樣的情形。
可能根本就沒有完美的拼音,只有接近的方案罷了。
再者,推廣很重要,要別人接受你的拼音相當重要。
原帖由 thhui 於 2009-2-7 09:51 發表 我作了一些比較, 發覺劉錫祥式的拼音的缺點其實在粵拼JYUTPING也出現。 在漢語拼音也有這樣的情形。 可能根本就沒有完美的拼音,只有接近的方案罷了。 再者,推廣很重要,要別人接受你的拼音相當重要。 ...
原帖由 penkyamp 於 2009-2-7 14:25 發表 请问,刘式和 jyutping 的这些缺点,你能在 penkyamp 入边搵到一个咩?先唔好讲 penkyamp 本身嘅形体嘅问题
更英文化的拼音
fun 分
hor 可
為何得不到推廣?
hoh 「可」字說它不是英文化的拼音。
ho 才是對。
但是,更英文化的拼音未必就完全滿足嚴式拼音的拼寫習慣,
所以也不能作為合不合拼音習慣的理由。
中文字裡有很多是英文拼音所沒有的,我們也要把它標成拼音符號呀。
可 hoh/ho
好 ho/hou
這裡就只是習慣/Convention的問題,不要牽連到
是不是合不合英文拼音習慣?
是不是合不合嚴式拼音單雙元音的拼寫習慣?
嚴式拼音單元音(不是只得五個),
也不見得就能一對一地配上英文響意的 a、e、i、o、u。
原帖由 thhui 於 2009-2-14 12:05 發表 更英文化的拼音 fun 分 hor 可 為何得不到推廣? hoh 「可」字說它不是英文化的拼音。 ho 才是對。 但是,更英文化的拼音未必就完全滿足嚴式拼音的拼寫習慣, 所以也不能作為合不合拼音習慣的理由。 ...
但不可否認:
在一般人眼中,
fun 拼作 「分」 字 合情合理,更易掌握。
un 被選作其他的 拼音符號其實是錯的(我的愚見)。
o 拼作 「澳」 字 也是類似的道理,
為何一定要依嚴式拼音符號作為標準?
不以人們習慣為依歸呢?
「我的心啊,你為何憂悶?」
心不會思想,為何詩人都認為心會思想,
這便是憑我們的感覺習慣起的作用,
大家覺得對嗎?
原帖由 thhui 於 2009-2-16 21:39 發表 但不可否認: 在一般人眼中, fun 拼作 「分」 字 合情合理,更易掌握。 un 被選作其他的 拼音符號其實是錯的(我的愚見)。 o 拼作 「澳」 字 也是類似的道理, 為何一定要依嚴式拼音符號作為標準? 不以人們習慣為 ...
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-4-5 03:57 , Processed in 0.074333 second(s), 20 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.