只需一步,快速開始
我經常見到吖啲人寫(唔使啦)(啱唔啱使)等
咪應該講(駛)咩,使同駛根本就唔係同音嘅,(天使)唔通你哋讀成(天駛)?
舉報
原帖由 hanhongding 於 2008-11-23 18:58 發表 我經常見到吖啲人寫(唔使啦)(啱唔啱使)等 咪應該講(駛)咩,使同駛根本就唔係同音嘅,(天使)唔通你哋讀成(天駛)?
嗰o的人搵你笨啫
正確講法應該係: 唔駛\駛乜......使(屎)用.......天使(屎).....洗錢.
原帖由 Lucciora 於 2008-11-24 18:58 發表 「天使」讀「天市」
「天使」讀「天试」
乜你以為使淨係得一個讀音咩?佩服樓主勇氣,第一個主動申請接受本版澄教。
詞性唔同,就有唔同嘅發音,呢樣嘢喺粵語入便係好常見嘅。
細心啲分析一吓佢哋啲詞性就知咖喇。
可視爲文讀白讀之別
唔系白读,系「口忌」。但亦要承认「屎」系官音。
大屎馆?屎坑?粪池?乜解救咁大间屎馆啊? 讲「大试馆」就唔会惗到屎坑囖。
出屎东吴?啊卧龙先生,乜你屙「笃」屎都要穿州过省啊?
屎者?讲紧屎坑公咩!
屎用?尐屎咁臭,点用啊? 「洗用」不但顺口,结合翻「大试馆」重唔会同「试用」重词。
原帖由 黄百万 於 2008-11-29 12:48 發表 唔系白读,系「口忌」。但亦要承认「屎」系官音。 大屎馆?屎坑?粪池?乜解救咁大间屎馆啊? 讲「大试馆」就唔会惗到屎坑囖。 出屎东吴?啊卧龙先生,乜你屙「笃」屎都要穿州过省啊? 屎者?讲紧屎坑公咩! ...
此言差矣。
向四邑話瓦後,使[ u]同屎[si]根本唔同音,無須「口忌」,但仍要區分文白異讀,即使文讀爲[ u]白讀爲[soi]。
故此,廣州話亦同此理,文讀爲[si]白讀爲[s i]。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-4-4 17:27 , Processed in 0.077728 second(s), 21 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.