找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 4094|回復: 3

[粵譯擂臺] Translation Wanted: presentable - 誠徵貼切粵譯:presentable

[複製鏈接]
發表於 2008-10-12 00:00:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  唔少香港名家話過呢個英文單詞比較難譯:presentable。以愚見,粵語嘅俗語「見得人、對得住觀眾」等講法有少少近傍,但畢竟唔係形容詞,難以對應原詞。畀着你又會點譯?
發表於 2008-10-12 01:59:40 | 顯示全部樓層

仕正

 

俾如话:make sure you are presentable for the interview

 

 可以译为: 见工個时着得仕正D啦。

 

-------------

 

个人意见

發表於 2008-10-13 20:57:07 | 顯示全部樓層
既然系形容词,似样啲,禁(襟)睇啲啰!
發表於 2008-10-21 17:31:55 | 顯示全部樓層

I suggest to use the Characters "得體" or  "得體啲".

 

What do you think about it ?

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-21 23:47 , Processed in 0.070331 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表