我的文章在其他网上也流传,有赞有弹,还被攻击。后来李国栋先生也来信了(附录在后),他不愧是教师,一切以学术为重!对于我的言辞激烈的批评也勇于接受,他的态度是为人师表的楷模!
先生: 您好! 看到你的来信,很是惊讶。同时,也很是感谢!我的短文确实是一篇有严重问题的文章,它最初被发布在网上,应该是5年前,我在语文教学资源网上参与了一个帖子的讨论,于是大胆提出了我的一个猜想或者观点。但很快,我发觉自己的看法有问题,要求删除此文,以防以讹传讹!但此文很快被其他网站转贴,我虽然发出公告,但仍然难以根除。最后只得以一篇《关于一个错误的说明》了结此事。 对于「说」的读音,古音本来就读「yue」,只是词义上有分别。理解为「悦」,是值得商榷的,王安石《桂枝香》中有同样的例子「难与君说」,音应该读成「yue 」,至于说到古代音变的问题说来就话长了,兹不赘述。 五年前,我才进入教坛不久,涉世未深,刚望学问之门墙。犯了不少错误,但,我还有自省的能力,所以,我并没有放弃做一个好老师的追求。这里,也请您放心无虑,我教过近1000个学生了,还没有人认为我误人子弟。我也从不把自己很含糊的结论教给学生。你提到的不过是我参与讨论的一个‘大胆假设」。 感谢你的尖锐批评,也感谢你对我的关注,希望你继续赐教!
致 学安 李国栋 2008-10-10
|