找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 15523|回復: 42

[生活環境錯字] 好欲悶

[複製鏈接]
發表於 2008-10-4 20:48:20 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

有日同學話佢好"欲"悶,我話係"屈"悶,佢重要反駁我.

從此以後,每逢我鬱悶時,就講"屈"悶,極度鬱悶時,就用"欲"悶嚟形容

因為我真係好欲悶

發表於 2008-10-9 11:29:02 | 顯示全部樓層

係啊係啊...

我都唔明點解宜家d人會咁講嘅...

我都遇過好多啊...

我都好"昱"悶啊...

發表於 2008-10-9 17:24:23 | 顯示全部樓層
簡體字的郁其實是將繁體的郁juk ,同鬱wat 合并左,因為普語發音相同。郁juk表示香氣濃,所以濃郁就要讀 juk。但是郁悶juk嚴格來說是錯的,應該是鬱悶wat。
發表於 2008-10-9 19:29:59 | 顯示全部樓層

「鬱悶」根据普通话读音简化为「郁闷」以后,《广州音字典》和《广州话正音字典》是给了两个读音的,例如:

一、juk7[旭] 香气浓烈:馥郁。    

二、wat7[屈]1`形容草木繁盛:郁郁葱葱。2、烦闷:郁愤。郁结。3、地名,郁南县,在广东。

 

但是许多人懒得查字典,都读成yuk7[旭].

發表於 2008-10-9 20:46:34 | 顯示全部樓層

」鬱悶「糸捞词。

 

广东人唔用。

 

我会讲」闭翳「,「心翳「,「翳住」。

發表於 2008-10-9 20:50:41 | 顯示全部樓層

原帖由 hippy888 於 2008-10-9 20:46 發表 」鬱悶「糸捞词。   广东人唔用。   我会讲」闭翳「,「心翳「,「翳住」。

 

乜鸠你都话捞话嘎啦

發表於 2008-10-9 21:01:26 | 顯示全部樓層
口甘事实上糸捞话啊嘛。
發表於 2008-10-9 21:04:05 | 顯示全部樓層

原帖由 hippy888 於 2008-10-9 21:01 發表 口甘事实上糸捞话啊嘛。

 

事实就唔系啰

 

你认为郁闷既意思系闭翳咩

 

發表於 2008-10-9 21:12:32 | 顯示全部樓層

「忽悠」即糸「老昆」,广东人讲「老昆」唔讲「忽悠」。

 

同样,广东人讲「闭翳」唔讲「郁闷」。

 

捞佬例外。

發表於 2008-10-9 21:15:16 | 顯示全部樓層
广东人唔讲「郁闷」和「忽悠」,因为太难听。
發表於 2008-10-9 21:17:53 | 顯示全部樓層

原帖由 hippy888 於 2008-10-9 21:12 發表 「忽悠」即糸「老昆」,广东人讲「老昆」唔讲「忽悠」。   同样,广东人讲「闭翳」唔讲「郁闷」。   捞佬例外。

 

「忽悠」即糸「昆人」

 

「大忽悠」即糸「逢人昆」

 

呢个无讲错啊

 

不过「郁闷」就唔等于「闭翳」啰

 

你连「郁闷」系乜意思都未搞清

 

 

發表於 2008-10-9 21:34:12 | 顯示全部樓層

「你连「郁闷」系乜意思都未搞清。」

 

=========

好正常。广东人唔识捞话引以为傲。

 

捞话掂会令到广东话打折扣,讲唔好广东话,千祈唔好。

發表於 2008-10-9 21:37:33 | 顯示全部樓層

原帖由 hippy888 於 2008-10-9 21:34 發表 「你连「郁闷」系乜意思都未搞清。」   ========= 好正常。广东人唔识捞话引以为傲。   捞话掂会令到广东话打折扣,讲唔好广东话,千祈唔好。 ...

 

甘人地讲「郁闷」,你又讲乜鸠「闭翳」啊

 

你连「郁闷」系乜意思都唔知

 

又搭乜鸠嘴啊,正一九唔搭八

 

[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-10-9 21:39 編輯 ]
發表於 2008-10-9 21:46:22 | 顯示全部樓層

好boring呀,I am bored.

 

我从来都未曾听过广东人讲「鬱悶」,若有广东人讲「鬱悶」,必是捞化无疑。

發表於 2008-10-9 21:53:02 | 顯示全部樓層

原帖由 hippy888 於 2008-10-9 21:46 發表 好boring呀,I am bored.   我从来都未曾听过广东人讲「鬱悶」,若有广东人讲「鬱悶」,必是捞化无疑。

 

乜你唔讲「闭翳」啦咩

 

改口讲英文啦

 

你呢个正西人啊

 

你未听过广东人讲「鬱悶」

 

系你自己孤陋寡闻姐

 

不过你条甘既卜佬

 

平时多见树木少见人

 

未听过一D都唔出奇既

 

 

[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-10-9 21:56 編輯 ]
發表於 2008-10-9 21:56:44 | 顯示全部樓層

朱生,唔该望上去4楼第二项第二个解释。

發表於 2008-10-9 22:00:48 | 顯示全部樓層

「平时多见树木少见人」。

 

唉,真糸唔你收,又出口成捞。帮你改成广东话:头发短,见识浅。

發表於 2008-10-9 22:01:38 | 顯示全部樓層

原帖由 hippy888 於 2008-10-9 21:56 發表 朱生,唔该望上去4楼第二项第二个解释。

 

有话就讲,有屁就放啦

 

都唔知你想讲乜鸠

 

發表於 2008-10-9 22:03:56 | 顯示全部樓層

原帖由 hippy888 於 2008-10-9 22:00 發表 「平时多见树木少见人」。   唉,真糸唔你收,又出口成捞。帮你改成广东话:头发短,见识浅

 

头发短,见识浅?

 

 

發表於 2008-10-9 22:07:54 | 顯示全部樓層

Here we go!

 

「鬱悶」根据普通话读音简化为「郁闷」以后,《广州音字典》和《广州话正音字典》是给了两个读音的,例如:

一、juk7[旭] 香气浓烈:馥郁。    

二、wat7[屈]1`形容草木繁盛:郁郁葱葱。2、烦闷:郁愤。郁结。3、地名,郁南县,在广东。

 

但是许多人懒得查字典,都读成yuk7[旭].

 

请睇四楼。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-22 15:24 , Processed in 0.064559 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表