粤人忧天:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
邓老既资料又快又全哦,尼个国际音标本人看唔懂,但里面「爸爸」当地人一般讲「阿爸」,「爸」发音为「ba」或「wa」(准确讲系介于两种音之间既一个音,发第一声)而非「pa」,至于「拜拜」一般系用广州话讲既,用当地话就讲「再见」,「唔怕」一词良溪所在既棠下、雅瑶一带既下坊话系读「唔下」,「怕」字声母应为「h」,至于声母「p」应为鹤山县城沙坪一带既上坊话发音,该地近珠三角核心,好多词都发粤海音。沙坪系行政中心,受其强势影响,棠下、雅瑶北边靠近沙坪一带村落都接近上坊话发音,所以有理由怀疑当初调查选址未必系正宗既雅瑶话发音。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------dengjun:
国际音标的 p =汉语拼音的 b,国际音标的 p'=汉语拼音的 p. 从您的回帖我已经知道,雅瑶话是有汉语拼音的ba55的,当地人说 「阿爸」为a33 ba55[a33 pa55].也有人说 a33 va55.这种情况和开平赤坎话一样。
我引用的雅瑶方言调查材料没有 b[p]音,也没有 p[p']音。这种情况和开平赤坎话以前的情况一样。
开平赤坎话现在从强势方言中引进了「爸爸」的「爸」pa55(就是普通话的爸ba-),也引进了「唔怕」的「怕」p'a33. 看来雅瑶还没有引进"怕"p'a33, 还是 ha33.
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-30 23:16 編輯 ] |