只需一步,快速開始
舉報
原帖由 嶺南散人 於 2008-9-15 12:15 發表 江門臺嘅「你有理講」好多時候都讀成[lei ja(倒寫)u lei kc(水平翻轉)n(右拉長左鉤)]
回答三楼:
本来是「你有理讲」,但是n-l不分,「你」与「理」音混淆,n-l分得清的人听起来就是「理有理讲」。
所谓「懒音」,有的人指的是声母n-l不分,例如「你"读作「理」,有的是指"我" ngo5读作 o5(省略声母ng),有的是指「讲」gong2读作「赶」gon2.(韵母ong 读作 on)。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2024-12-22 15:34 , Processed in 0.066698 second(s), 20 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.