在美洲,因为最初的华侨是来自四邑的人多,尤其是台山人多,他们又听不清楚台山话与开平话的区别,所以许多美洲人最初就以为台山话就是华语。同样,有些华侨聚居的地方,说广州话(或客家话,或闽南话)的人多,当地人就认为他们说的话就是华语。
在美国和加拿大,在华人聚居的地方,在老一代华侨多的地方,以台山话为代表的四邑话仍然是华人通用的语言。
解放以后,中央人民广播电台对外广播,曾经用台山话、闽南话、客家话广播。后来不用台山话,改用广州话。
现在在四邑地区,广播电台用普通话和广州话广播。我相信以后很长时间还会是这样。
现在在美国华人办的学校,有国语班(使用普通话教学的班),有粤语班(使用粤语教学的班),当然,这些学生平时已经说英语了,所以也用英语作为教学语言。但是在写作文的时候,还是用普通话来写(用的是「的,了」,不用「嘅,咗,喇)。华侨曾经给我寄过两本毕业典礼纪念册,里面有华裔学生写的作文。
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-6 05:47 編輯 ] |