|
發表於 2005-8-10 07:58:27
|
顯示全部樓層
Re:广东国际音乐夏令营开幕 “广州”英文译法再成讨论焦点
蟲子在2005-08-09 23:03:28說道:[br][quote]highyun在2005-08-09 20:39:51說道: "国语係大陆嘅语言标准"呢句话好多人都会反对。即使好支持推普嘅人,顶多只会称普通话为“民族共同语”,如果将佢俸为标准,噉其它方言岂不是唔标准?噉对其它方言系极大嘅侮辱!
所以,广州系应该有个标准嘅英文读音gwongzau,不过既然呢样嘢冇希望实现,喺现存嘅两种称呼canton同guangzhou中,点解唔揾一个更传统更有历史价值嘅呢?[/qoute]
我唔同意呢位朋友嘅观点,标准应该大家相对较明嘅,例如,如果你用粤语同人哋讲,人哋未必就明,佢有唔识国语嘅可能性,而且可能性好大(因为识粤语嘅人唔多),但係国语就唔同啦,啲人基本上至少识听啦,如果各种方言作为标准嘅话,各种方言嘅人喺交流时候,"鸡同鸭讲,眼碌碌"嘅可能性就更大囉,你呢种标准一啲都唔标准!为咗方便沟通,係要国语作为大家沟通嘅标准,但係决冇"对其它方言系极大嘅侮辱".
另外,我觉得发"广州"呢个音时候喇,发"kwongzau"係好啲嘅,因为喺英语中按照"gw"发音係好少嘅.当然,本人孤陋寡闻,亦唔知啱唔啱! em6:
我谂你理解错,我认为highyun并非反对国语。而係针你嘅用词。因为,如果讲国语是标准语言,即係话,中国嘅所有语言都以普通话为标准。噉样,就意味着其他语言是隶属于普通话,成为隶属关系。噉样显然唔正确。因为各地语言,特别係粤语,以及其他民族嘅语言,都係独立嘅,并非隶属于国语。所以国语只能够讲係中国国内民族间嘅“共通语”,係人为创造出嚟嘅语言。而唔可以讲成係中国嘅语言“标准”。呢個係原则问题。 |
|