找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3355|回復: 6

[語義解譯] 不吉利怎么说的

[複製鏈接]
發表於 2005-6-24 19:36:51 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
看创世纪里面,说不吉得好像是"柳利",到底是怎么写的 另外,佢未必love妳,佢leng/ling5妳嘅者,leng/ling5是什么,请高手指点下
發表於 2005-6-24 20:04:15 | 顯示全部樓層

Re:不吉利怎么说的

不吉利系“唔老利” 你讲嘅love可能系“冧”,读lam1
發表於 2005-6-24 20:51:21 | 顯示全部樓層

Re:不吉利怎么说的

“老利”『lou3laai2』表示吉利 睇旧粤语片经常听到
發表於 2005-6-24 21:22:26 | 顯示全部樓層

Re:不吉利怎么说的

老利應該讀 lou3 lai2
發表於 2005-6-25 01:39:34 | 顯示全部樓層

Re:不吉利怎么说的

desmond在2005-06-24 13:22:26說道:[br]老利應該讀 lou3 lai2
肇庆喉音重,个嘴擘大咗啲,呵呵 我想知呢个词点来o既,"利"系本字?
 樓主| 發表於 2005-6-26 00:37:28 | 顯示全部樓層

Re:不吉利怎么说的

冧的意思就是喜欢吧,那当例中的ling/leng5是什么意思呢,未必喜欢你,只不过--?
發表於 2005-6-26 04:44:13 | 顯示全部樓層

Re:不吉利怎么说的

alex在2005-06-25 16:37:28說道:[br]冧的意思就是喜欢吧,那当例中的ling/leng5是什么意思呢,未必喜欢你,只不过--?
抱歉,实在唔知道你想讲咩字
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-1 14:13 , Processed in 0.063074 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表