一般來講好多印歐語嘅定冠詞都係來源於指示代詞。比如英文 the ,來源同 "that" "those" 一樣,後來簡化咗。再比如,拉丁文嘅遠指代詞 "ille, illa(意思係嗰個); illi, illae(意思係嗰啲)" 就係義大利(il lo la/ i gli le),法文(le la/les),西班牙(el lo la/ los las) 呢啲定冠詞嘅前身啦。
所以其實所謂粵語定冠詞都可能係類似咁嚟嘅,比如 「嗰個人」-> 「個人」;「嗰啲蘋果」->「啲蘋果」,同歐洲語言可謂有異曲同功之妙呀。