只需一步,快速開始
舉報
擴,旧音读「霍」fok。現在很少人這樣讀,所以造成很大分歧。
這麽深的問題,可考慮放到高級版。
我一般讀「kwok」
我就[kwong3]/[kong3]同[kwok8]都有讀
古音就係入聲
原帖由 南汉 於 2008-7-9 18:59 發表 擴,旧音读「霍」fok。現在很少人這樣讀,所以造成很大分歧。這麽深的問題,可考慮放到高級版。
同意,各位請移玉步到 http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11096&extra=page%3D1 繼續討論。
我一直都读kong3,后来有小小犹豫,因为我以为会唔会系我有懒音,将个kw音省咗。
不过我听过下老一辈嘅人,佢地都系读kong3音。到而家我都系跟返D乡里读kong3,无视个w音。
擴:【集韻】【韻會】闊霍切【正韻】苦郭切,音廓。張小使大也。——[khwok3]
又【集韻】【韻會】光霍切,音郭。義同。——[kwok3]
又【集韻】忽郭切,音霍。——[fok3]
又古獲切,音幗。義同。——[kwok2]
又古曠切,光去聲。充也。與撗同。——[kwong33]
又【唐韻】【集韻】胡曠切,黃去聲。搥打也。與攩同。——[wong33]
原帖由 melop 於 2008-7-9 08:51 PM 發表 王亭之話應讀 kong3。我查廣州音字典有 kong3 kwok3 兩音,後者作為異讀.
我都揾到呢篇文章
勿做字典奴隸 羅先生來電問:論粵音,《康熙字典》是否最正宗?容若說:你老人家明知故問。《康熙字典》不是廣東人編的,正粵音何能倚賴它!羅先生說:粵音不少是古音,《康熙字典》的常用字,其讀音往往是我們的音。容若說:這種關係就叫對應關係。但是,有許多是不同的。就說「僧」字吧,我們怎能依照《康熙字典》讀「生」?又如「臍」字,我們怎能依照《康熙字典》讀「齊」?當然,用普通話讀,「臍」與「齊」是沒有分別的;用廣東話讀,就有分別。羅先生說:怪不得孟子說「盡信書則不如無書」了。容若說:字音是約定俗成之物。當一個字的讀音,在某些條件下發生了變化,為大眾所接受時,原音就會逐漸被人遺忘。羅先生說:那末,粵音就不盡是古音了。容若說:不妨認為,保留了很多古音,但也有不少新音,「僧」不讀「生」,「臍」不認「齊」,諸如此類。羅先生說:你還提過「擴」字。容若說:古音讀「廓」,但我舉過元朝末年的擴廓帖木兒為例,如果當時「擴」和「廓」同音,又何須用兩個字呢?可見,「擴」字五百年前已不依古音了。你買部擴音機,唸成「廓音機」,店員不知你買甚麼! 此文應是在80年代末90年代初所寫。現在電視台已習〔廓〕以為常,雖然還未至於要〔廓〕音機,卻夠膽要人買「鵪〔唇〕(鶉)」了。
勿做字典奴隸 羅先生來電問:論粵音,《康熙字典》是否最正宗?容若說:你老人家明知故問。《康熙字典》不是廣東人編的,正粵音何能倚賴它!羅先生說:粵音不少是古音,《康熙字典》的常用字,其讀音往往是我們的音。容若說:這種關係就叫對應關係。但是,有許多是不同的。就說「僧」字吧,我們怎能依照《康熙字典》讀「生」?又如「臍」字,我們怎能依照《康熙字典》讀「齊」?當然,用普通話讀,「臍」與「齊」是沒有分別的;用廣東話讀,就有分別。羅先生說:怪不得孟子說「盡信書則不如無書」了。容若說:字音是約定俗成之物。當一個字的讀音,在某些條件下發生了變化,為大眾所接受時,原音就會逐漸被人遺忘。羅先生說:那末,粵音就不盡是古音了。容若說:不妨認為,保留了很多古音,但也有不少新音,「僧」不讀「生」,「臍」不認「齊」,諸如此類。羅先生說:你還提過「擴」字。容若說:古音讀「廓」,但我舉過元朝末年的擴廓帖木兒為例,如果當時「擴」和「廓」同音,又何須用兩個字呢?可見,「擴」字五百年前已不依古音了。你買部擴音機,唸成「廓音機」,店員不知你買甚麼!
勿做字典奴隸
羅先生來電問:論粵音,《康熙字典》是否最正宗?容若說:你老人家明知故問。《康熙字典》不是廣東人編的,正粵音何能倚賴它!羅先生說:粵音不少是古音,《康熙字典》的常用字,其讀音往往是我們的音。容若說:這種關係就叫對應關係。但是,有許多是不同的。就說「僧」字吧,我們怎能依照《康熙字典》讀「生」?又如「臍」字,我們怎能依照《康熙字典》讀「齊」?當然,用普通話讀,「臍」與「齊」是沒有分別的;用廣東話讀,就有分別。羅先生說:怪不得孟子說「盡信書則不如無書」了。容若說:字音是約定俗成之物。當一個字的讀音,在某些條件下發生了變化,為大眾所接受時,原音就會逐漸被人遺忘。羅先生說:那末,粵音就不盡是古音了。容若說:不妨認為,保留了很多古音,但也有不少新音,「僧」不讀「生」,「臍」不認「齊」,諸如此類。羅先生說:你還提過「擴」字。容若說:古音讀「廓」,但我舉過元朝末年的擴廓帖木兒為例,如果當時「擴」和「廓」同音,又何須用兩個字呢?可見,「擴」字五百年前已不依古音了。你買部擴音機,唸成「廓音機」,店員不知你買甚麼!
此文應是在80年代末90年代初所寫。現在電視台已習〔廓〕以為常,雖然還未至於要〔廓〕音機,卻夠膽要人買「鵪〔唇〕(鶉)」了。
http://cantonesestandard.wordpress.com/category/%e6%97%a5%e5%b8%b8%e8%ae%80%e9%8c%af%e5%ad%97/
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-2-23 17:08 , Processed in 0.057224 second(s), 20 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.